Exemples d'utilisation de "in the parallel with" en anglais
So, over time, fiscal accounts worsen automatically, creating a vicious circle: monetized fiscal deficits lead to inflation and a widening gap in the parallel exchange-rate market which worsens the fiscal deficit.
И так, в течение долгого времени, бюджетные счета ухудшаются автоматически, создавая порочный круг: монетизирование бюджетного дефицита приводит к инфляции и увеличению разрыва на рынке параллельного обменного курса, который ухудшает бюджетный дефицит.
The parallel with Europe's integration is striking.
Параллель с европейской интеграцией поразительна.
In the case of polymetallic sulphides, the Secretary-General of the Authority said that such a system might not be applied because the exact depth to which their deposits extended could not be easily ascertained and applicants might not be in a position to propose two areas of equal estimated commercial value, as required in the parallel system devised for polymetallic nodules.
Применительно к полиметаллическим сульфидам Генеральный секретарь Органа указал, что применение такой системы может оказаться невозможным, поскольку нельзя установить точную глубину, на которую простираются залежи, и заявители могут оказаться не в состоянии предложить два участка одинаковой предположительной коммерческой ценности, как предусмотрено параллельной системой, разработанной для полиметаллических конкреций.
Place the visor in the parallel beam at position P as shown in figure 3.
Смотровой козырек устанавливается в параллельном луче в положении Р, указанном на рисунке 3.
Φ2L is the luminous flux without the visor in the parallel beam and with circular diaphragm BL in place
?2L- световой поток без смотрового козырька в параллельном луче с установленной круговой диафрагмой BL;
where Φ2R is the luminous flux with the visor in the parallel beam and with the annular diaphragm BR in place
?2R- световой поток со смотровым козырьком в параллельном луче и с установленной кольцевой диафрагмой ВR;
As Denmark had pointed out, the carrier was already at a disadvantage in that the word “increases” had been omitted from the provisions in draft article 81, paragraph 1, concerning the scope of contractual derogation permitted to the carrier but was included in the parallel provisions in paragraph 2 in relation to the shipper.
Как заметил представитель Дании, перевозчик уже находится в ущербном положении из-за того, что слово " расширяет " (" increases ") было исключено из пункта 1 проекта статьи 81, определяющего круг исключений, позволяемых договором перевозчику, но было включено в аналогичные положения пункта 2, касающиеся грузоотправителя.
All hedging strategies are based on the parallel movement of the spot and futures prices, the result of which is the opportunity to compensate on the derivatives market the losses incurred on the commodity market.
Все стратегии хеджирования основаны на параллельном движении цены "spot" и фьючерсной цены, результатом которых является возможность возместить на срочном рынке убытки, понесенные на рынке реального товара.
The brand is more than 30 years old, in parallel with the production of luxury class ready-to-wear, the designer actively works in theater and in cinema, designing shows and developing costumes for many well-known films.
Марке более 30 лет, параллельно с производством прет-а-порте класса люкс, модельер активно работает в театре и в кинематографе, оформляя спектакли и разрабатывая костюмы для многих известных картин.
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
Ни за какие сокровища мира я друга не предам.
Projecting a trendline from the 1.3666 and 1.2976 highs and placing the parallel line at the 1.1864 and 1.1640 lows suggests the possibility of a 1.1000 low near the end of May 2007, but of course the critical support of 1.2460, which is the 100-week SMA would first need to be broken followed by the head and shoulders neckline at approximately 1.1640.
Спроектировав линию тренда по максимумам 1.3666 и 1.2976 и поместив параллельную ей линию по минимумам 1.1864 и 1.1640, мы увидим возможный уровень 1.1000 около конца мая 2007, но, конечно, на пути стоит критический уровень поддержки 1.2460, на котором располагается 100-недельная SMA, а за тем еще следует пробить линию шеи на 1.1640.
This leg (C-D) slopes upwards, parallel with the A-B leg and should ideally be the same length as the A-B leg when it completes.
Фаза C-D представляет собой восходящую линию, параллельную линии A-B, в идеальном случае по завершении имеющую такую же длину как по времени, так и по цене.
This tool is drawn on three points and represents the parallel trendlines.
Этот инструмент строится по трем точкам и представляет собой три параллельные линии тренда.
Then, draw two other lines that start from the second and third pivot points and run parallel with the median line.
Теперь построим две другие прямые из второй и третьей опорной точки параллельно медиане.
No matter how much you hurry your effort is just a drop in the bucket.
Как бы сильно ты торопился, твои усилия - лишь капля в море.
The parallel between bewildering and apparently meaningless art and unintelligible financial products is damning rather than reassuring.
Параллель между непонятным и кажущимся бессмысленным искусством и не поддающимися разумению финансовыми продуктами кажется скорее губительной, чем успокаивающей.
Furthermore, neither the stock market as a whole nor the course of any particular stock tends to move in close parallel with the business climate.
Более того, ни фондовый рынок в целом, ни курс акций отдельно взятых компаний не движутся синхронно с деловым циклом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité