Exemples d'utilisation de "in writing" en anglais avec la traduction "в письменной форме"
Everybody's supposed to submit their proposals in writing.
Каждый должен подать заявку на рассмотрение в письменной форме.
Would you be willing to put that officially in writing?
Вы могли бы оформить все это официально в письменной форме?
Unless otherwise agreed in writing, we are not liable to:
Если только иное не согласовано в письменной форме, мы не обязуемся:
You put that in writing and then we're in business.
Вы показываете это в письменной форме и затем мы в деле.
I'm informing the court now in writing, before Greer's wedding.
Я информирую об этом двор в письменной форме, еще до свадьбы Грир.
You enter into each Contract as principal (unless we otherwise agree in writing).
Вы заключаете каждый Контакт в качестве принципала (если только иное не согласовано в письменной форме).
In July all the applicants are informed in writing of the decisions affecting them.
Все обратившиеся с заявками в июле информируются в письменной форме о принятых в их отношении решениях.
(a) must be in writing or such other means as we specify from time to time;
(а) должны быть в письменной форме или в другом виде, который мы можем периодически указывать;
I (We) further represent that I (We) will notify FXDD of any material changes in writing.
Я (мы) также подтверждаю, что буду извещать FXDD в письменной форме о любых материальных изменениях.
A Contracting State may denounce this Convention by a formal notification in writing addressed to the depositary.
Договаривающееся государство может денонсировать настоящую Конвенцию путем официального уведомления в письменной форме на имя депозитария.
The words “by agreement evidenced in writing” in draft article 76 should be put in square brackets;
слова " подтвержденного в письменной форме " в проекте статьи 76 следует заключить в квадратные скобки;
This provision does not apply where the preferential creditors receiving a lesser proportion have agreed in writing.
Настоящее положение не применяется в случае, если привилегированные кредиторы в письменной форме соглашаются на получение меньшей доли.
If a death occurs to one or more of the tenants, FXDD shall be notified in writing.
В случае смерти одного из совладельцев FXDD должен быть уведомлен об этом в письменной форме.
Requests for facilities, and interpretation if required, for regional group meetings, are submitted both orally and in writing.
Заявки на предоставление помещений и обеспечение при необходимости услуг по устному переводу на заседаниях региональных групп представляются как в устной, так и в письменной форме.
In my January report, I noted that my Special Representative had requested that this agreement be put in writing.
В моем январском докладе я отметил, что мой Специальный представитель просил оформить эту договоренность в письменной форме.
It’s generally a good idea to get permission before posting content, and to get that permission in writing.
В целом, прежде чем публиковать материалы, нелишним будет получить разрешение, причем в письменной форме.
The list of those topics, excluding conciliation and the requirement that an arbitration agreement be in writing was as follows:
В этом перечне, за исключением согласительной процедуры и требования о заключении арбитражного соглашения в письменной форме, были перечислены следующие темы:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité