Exemples d'utilisation de "incompatible with life" en anglais
The autonomous city of Buenos Aires adopted Act No. 1.044 of 2003 on pregnancies incompatible with life, by means of which pregnant women with a foetus suffering from a disease incompatible with life outside the womb will be able to terminate the pregnancy in public hospitals in the autonomous city of Buenos Aires.
Автономный город Буэнос-Айрес принял закон № 1.044 от 2003 года в отношении беременности, несовместимой с жизнью, согласно которому беременные женщины, у плода которых имеются патологические изменения, несовместимые с жизнью вне утробы матери, имеют право прервать беременность в государственных больницах автономного города Буэнос-Айрес.
"We're pleased the FAA recognizes that an enjoyable passenger experience is not incompatible with safety and security," said Roger Dow, CEO of the U.S. Travel Association.
"Мы рады, что ФАУ признает, что комфорт пассажиров не является несовместимым с безопасностью и защитой", - сказал Роджер Доу, генеральный директор Туристической ассоциации США.
The Russians see Central Asia as part of their sphere of influence, and a permanent American military presence is obviously incompatible with that.
Русские считают Центральную Азию частью своей сферы влияния, и постоянное американское военное присутствие в данном регионе совершенно очевидно несовместимо с таким расчетом.
This means that your router is incompatible with the Xbox because of its firmware, or the router has had a hardware failure.
Это означает, что ваш маршрутизатор несовместим с Xbox из-за встроенного ПО или что в маршрутизаторе возник аппаратный сбой.
One challenge, Stich adds, is how to develop inflatables that can be outfitted with life support, crew quarters, and other systems prior to launch; if not, astronauts will have to set those up once the habitat is deployed in space.
Правда, по его мнению, остается нерешенной следующая задача: как создать надувной модуль, уже до запуска в космос оснащенный системой жизнеобеспечения, жилыми отсеками и другими системами, чтобы космонавтам не приходилось монтировать его на орбите по частям.
The following headsets are incompatible with the Xbox One Stereo Headset Adapter:
Следующие гарнитуры несовместимы с адаптером стереогарнитуры Xbox One.
If Europa proves that a planet can come up with life if you give it the right chemical ingredients and leave it alone for a while, imagine what could be going on other places.”
Если Европа окажется планетой, способной поддерживать жизнь в случае наличия нужных химических ингредиентов и некоторого времени, только представьте себе, что может твориться в других местах», — говорит он.
We may inquire about white spaces and missing content, as these may be caused by components that are incompatible with these technical guidelines.
Мы можем направить вам замечания по недостаткам и отсутствующим материалам, так как это может быть связано с несоответствием каких-либо элементов сервиса нашим требованиям.
Insurers have taken the brunt of the selling pressure; the sector is down nearly 5%, with life insurers badly hit after the government scrapped mandatory annuities.
Акции страховых компаний подверглись основному наплыву предложений на продажу; сектор лишился почти 5%, при этом особенно пострадали страхователи жизни, после того как правительство отменило обязательный аннуитет.
This is because our approach to delivering ad sets optimized for an average cost is incompatible with our approach for accelerated delivery.
Это связано с тем, что наш подход к показу групп объявлений, оптимизированных по средней цене, несовместим с нашим подходом к ускоренному показу.
If your modem is causing connection issues, it may no longer be working correctly, or it may be an older model that is incompatible with your Xbox console or Xbox Live.
Если модем вызывает проблемы с подключением, то, возможно, он работает неправильно или относится к устаревшей модели, несовместимой с консолью Xbox или Xbox Live.
It was simply glowing with life, like a perfectly cut jewel, and the colours!
Он просто сиял жизнью, как прекрасно ограненный алмаз, и цвета!
Adding new features can speed the transition, but what is necessary is only that the new system be incompatible with existing systems in certain respects, and that a sufficient number of people expect that it will become the new standard.
Добавление новых особенностей может ускорить переход, но необходимо только, чтобы новая система была несовместимой с существующими системами в определенных отношениях, и чтобы достаточное количество людей думали, что она станет новым стандартом.
The Primes set out with one rule, never destroy a planet with life, until one of them tried to defy this rule.
Праймы согласились не уничтожать планеты, на которых есть жизнь, пока один из них не попытался нарушить это условие.
Iraq's political culture - and that of most of the Middle East - is incompatible with the basic components of a recognizable Western-style democracy:
Политическая культура Ирака - и Ближнего Востока в целом - несовместима с основными чертами признанной западной демократии:
The seas around the Philippines were once rich with life, but they've been so over-exploited that decent fish numbers are only found at perilous depths.
Некогда в морях, омывающих Филиппины, была богатая жизнь, но из-за активного промысла достаточное количество рыбы теперь можно обнаружить только на опасной глубине.
Is Islam incompatible with multicultural democracy?
Совместим ли ислам с мультикультурной демократией?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité