Exemples d'utilisation de "increased fault tolerance" en anglais

<>
CGQ Traders is the solution for investors whose priorities are speed of execution, ease of use, fault tolerance, simplicity and functionality. CQG Trader – решение для инвесторов, которым важна скорость исполнения заявок, удобство в использовании, отказоустойчивость, простота и функциональность.
The second hop is an online move, which provides a better user experience and fault tolerance. Второй этап — это сетевая операция, которая повышает удобство работы пользователя и отказоустойчивость.
The Cost value on the address space is used for mail flow optimization and fault tolerance when you have the same address spaces configured on multiple Send connectors on different source servers. Значение Стоимость адресного пространства используется для оптимизации потока обработки почты и отказоустойчивости, когда одинаковые адресные пространства настроены для нескольких соединителей отправки на разных исходных серверах.
You use the cost value on the address space for mail flow optimization and fault tolerance when the same address space is configured on multiple connectors. Вы можете использовать значение стоимости адресного пространства для оптимизации потока обработки почты и повышения отказоустойчивости при настройке одного и того же адресного пространства для нескольких соединителей.
Having a minimum of three database copies ensures fault tolerance by having two additional copies in the event that one copy (or one disk) fails. Наличие не менее трех копий базы данных гарантирует отказоустойчивость благодаря остальным двум копиям в случае отказа одной из копий (или диска).
You can configure multiple source servers to provide load balancing and fault tolerance for the address spaces that are defined on the connector. Вы можете настроить несколько исходных серверов, обеспечивающих балансировку нагрузки и отказоустойчивость для адресных пространств, определенных в соединителе.
However, RAID is still an essential component of Exchange 2016 storage design for standalone servers as well as solutions that require storage fault tolerance. Однако RAID является важным компонентом схемы хранилища Exchange 2016 для автономных серверов, а также решений, для которых требуется отказоустойчивость хранилища.
Multiple MX records and different values of preference are used for load balancing and fault tolerance. Для балансировки нагрузки и обеспечения отказоустойчивости используются несколько записей MX и различные значения приоритета.
In Exchange 2016, the namespace doesn't need to move with the DAG. Exchange leverages fault tolerance built into the namespace through multiple IP addresses, load balancing (and if need be, the ability to take servers in and out of service). В Exchange 2016 пространство имен не нужно перемещать с группой обеспечения доступности баз данных. отказоустойчивость рычаги Exchange встроенные в пространство имен через несколько IP-адресов, распределения нагрузки (и в случае необходимости, возможность использования серверов и исходящая служба).
Electronic management of data redundancy or systems redundancy for fault detection, fault tolerance, fault isolation or reconfiguration; Электронное управление избыточными данными или системами резервирования для определения ошибки, допустимого отклонения ошибки, локализации ошибки или ее реконфигурации;
France has also increased its use of gas power following the decision to shut down a string of nuclear reactors after a fault was detected in a widely-used reactor design. Франция также стала активнее использовать газ, приняв решение остановить ряд ядерных реакторов из-за дефекта, который был обнаружен в широко распространенном типе реактора.
Given the less-than-satisfactory international development and security situation, we, the States Members of the United Nations, should be more than willing to act in conformity with the Charter, to employ the international machinery for promoting the economic and social advancement of all peoples, to unite our strengths to maintain international peace and security, and to practise increased tolerance and live together in peace as good neighbours. Учитывая менее чем удовлетворительное положение в области международного развития и безопасности, мы, государства — члены Организации Объединенных Наций, должны быть полностью готовы к тому, чтобы действовать в соответствии с Уставом, использовать международные механизмы для содействия экономическому и социальному прогрессу всех народов, объединить наши усилия для поддержания международного мира и безопасности и, проявляя большую терпимость, жить вместе в мире, как добрые соседи.
In fact, Thich Huyen Quang was arrested because, following promises of increased religious tolerance made by Prime Minister Phan Van Khai during their meeting in Hanoi, Thich Huyen Quang decided to call an assembly of UBCV at his monastery in October 2003 to elect a new leadership. На самом деле Тич Гуйен Кванг был арестован по той причине, что, поверив обещаниям о расширении религиозной терпимости, которые были даны премьер-министром Фан Ван Каем во время встречи в Ханое, Тич Гуйен Кванг решил организовать в своем монастыре в октябре 2003 года ассамблею ОБЦВ для избрания нового руководства.
in addition, if the tyre has special protective ribs (or bands), the figure as increased by the above tolerance may be exceeded by 8 mm. кроме того, если шина имеет специальные защитные ребра (или полосы), то значение, соответствующее применению этих допусков, может быть превышено на 8 мм;
With regard to article 5, the Working Group had also discussed the possibility of an additional international instrument relating to cultural rights; with regard to article 7, it had stressed the need to close the gap between theoretical legal protections and the implementation of those guarantees due to persistent discriminatory attitudes in the population, for example through increased education for tolerance. Что касается статьи 5, то Рабочая группа также обсуждала возможность дополнительного международного договора, касающегося культурных прав; в отношении статьи 7 она подчеркнула необходимость ликвидации разрыва между теоретическими мерами правовой защиты и реализацией этих гарантий, обусловленного сохраняющимися дискриминационными взглядами среди населения,- например, посредством более активного воспитания терпимости.
The engine speed shall be gradually increased from idle to the target engine speed, not exceeding a tolerance band of ± 3 per cent of the target engine speed, and held constant. Частота вращения двигателя постепенно повышается от частоты вращения на холостом ходу до целевой частоты вращения, не превышая диапазон погрешности в ± 3 % от целевой частоты вращения двигателя, и удерживается в постоянном режиме.
The engine speed shall be gradually increased from idle to the target engine speed, not exceeding the tolerance band of ± 5 per cent of the target engine speed, and held constant. Число оборотов двигателя постепенно увеличивается от числа оборотов на холостом ходу до целевого числа оборотов без превышения предела допуска в ± 5 % от целевого числа оборотов двигателя и удерживается в постоянном режиме.
In addition to the reduced work effort, low and declining pay may reduce goodwill, increase ill will and motivation to engage in counterproductive behaviour not supporting increased production, service delivery, good fiscal management and tolerance for'deviant behaviour', including time theft and corruption”. Кроме сокращения интенсивности труда, низкая и сокращающаяся заработная плата может привести к ослаблению добросовестности, к усилению недоброжелательности и мотивировать желание вести себя контрпродуктивно и не стремиться к повышению производительности, оказанию услуг, эффективному управлению финансовыми средствами и мотивировать терпимость к «нестандартному поведению», включая непроизводительную трату времени и коррупцию».
Other important issues include: providing improved health services to the poorest and most remote parts of our nations; increased gender equity at all levels of societies; better cooperation and rationalization of resource use between the United Nations and other multilateral bodies; a global village fully committed to peace, justice, law and order, mutual respect and tolerance; and a recognition of and respect for the fundamental right to self-determination. В число других важных задач входят: совершенствование службы здравоохранения для беднейших и наиболее отдаленных частей наших стран; обеспечение равноправия полов на всех уровнях общества; укрепление сотрудничества и рационализация использования ресурсов Организации Объединенных Наций и других многосторонних органов; полная приверженность «глобальной деревни» миру, справедливости, правопорядку, взаимоуважению и терпимости; и признание и уважение фундаментальных прав на самоопределение.
bIn Class “II”, when the marking indicates “mechanically opened” pistachios or nuts, this tolerance is increased to 20 per cent. b Для второго сорта, когда в маркировке указано " механически лущеные " фисташки или орехи, этот допуск увеличивается до 20 %.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !