Exemples d'utilisation de "допусков" en russe
" Положения, касающиеся допусков ", финики подразделяются на следующие три сорта:
Provisions Concerning Tolerances, dates are classified into the following three classes:
Секция постановила заключить в скобки таблицу допусков и раздел " IV.
The Section decided that the table of tolerances, and section “IV.
Он должен быть практически без дефектов в рамках установленных допусков.
They shall be practically free from defects within tolerances.
Классификация по качеству: упрощение положений за счет увязки с таблицей допусков.
Quality classification: Simplification of the provisions by creating a link to the tolerance table.
[0,5] и в качестве отдельных допусков по заплесневелости (первоначальное предложение Германии).
[0.5] and as separate tolerances for mouldy (initial proposal from Germany).
Положения, касающиеся допусков ", орехи пекана в скорлупе подразделяются на следующие два сорта:
Provisions concerning tolerances”, inshell pecans are classified in two classes defined below:
а Все допуски, за исключением допусков для пустых орехов, рассчитываются на основе веса.
a All tolerances, except those for empty nuts, are calculated on the weight basis.
В данном документе содержится предложение о включении в стандарт конкретных допусков для сморщенных клубней.
In the document it is proposed to introduce a specific tolerance for shrivelled tubers into the Standard.
С учетом опыта, накопленного в течение испытательного периода, Секция внесла ряд поправок в таблицу допусков.
Based on the experience acquired during the trial period, the Section introduced some amendments in the table of tolerances.
Ядра орехов макадамии, при соблюдении специальных условий для каждого сорта и разрешенных допусков, должны быть:
Subject to the special provisions for each class and the tolerances allowed the macadamia kernel must display the following characteristics:
Совещание расширенного бюро предлагает провести обсуждение вопроса о применимости допусков для клубней в пункте назначения.
The extended bureau meeting proposes holding a discussion on the applicability of destination tuber tolerances.
Исходя из опыта, приобретенного в ходе испытательного периода, Секция внесла ряд изменений в таблицу допусков.
Based on the experience acquired during the trial period, the Section introduced some amendments in the table of tolerances.
Испытательный период был продлен, с тем чтобы дать возможность отрасли испытать новые поправки к таблице допусков.
The trial period was extended to allow the industry to test the new amendments in the table of tolerances.
Упаковки не должны содержать никаких посторонних включений в соответствии с таблицей допусков, содержащейся в разделе " IV.
Packages must be free of all foreign matter in accordance with the table of tolerances in section “IV.
Лисички всех сортов с учетом специальных положений, предусмотренных для каждого сорта, и разрешенных допусков должны быть:
In all classes, subject to the special provisions for each class and the tolerances allowed, fresh chanterelles must be:
Испытательный период был продлен, с тем чтобы дать возможность промышленности испытать новые поправки в таблице допусков.
The trial period was extended to allow the industry to test the new amendments in the table of tolerances.
В упаковках не должно содержаться каких-либо посторонних веществ в соответствии с таблицей допусков в разделе " IV.
Packages must be free of all foreign matter in accordance with the table of tolerances in section “IV.
В упаковках не должно содержаться какого-либо постороннего материала в соответствии с таблицей допусков в разделе " IV.
Packages must be free of all foreign matter in accordance with the table of tolerances in section “IV.
Бланшированные ядра миндаля всех сортов, при соблюдении специальных условий для каждого сорта и разрешенных допусков, должны быть:
In all classes subject to the special provisions for each class and the tolerances allowed, the blanched almond kernels must be:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité