Exemples d'utilisation de "independent state" en anglais avec la traduction "независимое государство"
Taiwan is an independent state but is officially part of China.
Тайвань является независимым государством, однако официально входит в состав Китая.
Finland became an autonomous Russian grand duchy in 1809 and an independent state in 1917.
В 1809 году Финляндия стала автономным Великим княжеством, а в 1917 году - независимым государством.
In particular, Israel should treat Gaza as if it were an independent state and promote its stability.
В частности, Израилю необходимо начать относиться к сектору Газа как к независимому государству и содействовать его стабильности.
Taiwan is, de facto, an unrecognized independent state with a vigorous democracy and high standards of human rights.
Тайвань де-факто является непризнанным независимым государством с энергичной демократией и высокими стандартами в области прав человека.
Lebanon is an independent State, completely sovereign and indivisible within frontiers stipulated in the Constitution and internationally recognized.
Ливан- это независимое государство, полностью суверенное и неделимое в пределах границ, предусмотренных в Конституции и признанных международным сообществом.
Likewise, the slogan of an independent State should not remain a dead letter or merely a headline in the press.
Аналогичным образом, слова о создании независимого государства не должны остаться пустым звуком или заголовком в прессе.
Today, its northern region, Somaliland, exists as a de facto independent state, though it lacks international recognition or United Nations membership.
Северный регион страны – Сомалиленд – существует сегодня как де-факто независимое государство, хотя оно и не имеет международного признания или членства в ООН.
How the Palestinians choose to respond to these changed circumstances may well determine whether or not they at last achieve an independent state.
То, как палестинцы захотят отреагировать на эти изменившиеся обстоятельства, вполне может определить, действительно ли они наконец добьются создания независимого государства.
Towering levels of corruption damage not only the authority of government at home, but the very standing of Georgia as an independent state abroad.
Рост коррупции не только наносит ущерб авторитету правительства внутри страны, но и подрывает самые основы существования Грузии как независимого государства на международной арене.
Initially, under the Treaty of Sèvres, which the defeated Ottoman Empire signed in August 1920, the Kurds, like the Armenians, were promised an independent state.
Изначально, в соответствии с Северским договором, который разгромленная Османская империя подписала в августе 1920 году, курдам, как и армянам, было обещано независимое государство.
Some 70 years ago, Muhammad Ali Jinnah, Pakistan’s founding father, launched the movement to create an independent state for the Muslims of British India.
Около 70 лет назад Мухаммад Али Джинна, отец-основатель Пакистана, начал движение за создание независимого государства для мусульман Британской Индии.
The no-fly zones represent an illegitimate use of force against an independent State and a breach of the United Nations Charter and international law.
Закрытые для полетов зоны являются одной из форм незаконного применения силы в отношении независимого государства и представляют собой нарушение Устава Организации Объединенных Наций и норм международного права.
No right-thinking person could fail to support the just struggle of the Palestinian people to free themselves from occupation and to establish an independent State.
Ни один справедливый человек не может не поддерживать справедливую борьбу палестинского народа за свое освобождение от оккупации и создание своего независимого государства.
It also applies to issues that might find their way to the United Nations such as the battle for the “recognition” of Palestine as an Independent State.
Это в полной мере относится ко всем вопросам, которые подлежат рассмотрению в ООН, например, борьбе за «признание» Палестины независимым государством.
For Palestinians, the code words for historic rights – liberating Palestinian land, securing the right of return for refugees, and insisting on a truly independent state – are “international legitimacy.”
Для палестинцев исторические права, а именно освобождение палестинской территории, обеспечение права возвращения беженцев и создание истинно независимого государства, имеют международную легитимность.
We call for assistance to the Palestinian people in achieving self-determination and in establishing an independent State on its national soil with holy Jerusalem as its capital.
Мы призываем к оказанию помощи палестинскому народу в деле достижения самоопределения и создания независимого государства на своей национальной территории со столицей в священном Иерусалиме.
It is now widely accepted that the right of Palestinians to live in dignity in an independent State in Palestine must be an indispensable part of any settlement.
В настоящее время широко признано, что право палестинцев на достойную жизнь в рамках независимого государства в Палестине должно стать неотъемлемой частью любого урегулирования.
The politically correct policy of affirming each nation's right to self-determination, including the establishment of an independent state, leads to the emergence of more incompetent regimes.
Стратегически правильная политика, направленная на поддержание права каждой нации на самоопределение, включая право на создание независимого государства, приводит к возникновению все большего количества недееспособных режимов.
The Republic of Montenegro arrives among us as a newly independent State, but we acknowledge its long national history, reflected in its name, which reaches back through the centuries.
Республика Черногория вступает в наши ряды после того, как она стала недавно независимым государством, но мы признаем отраженную в ее названии долгую национальную историю, уходящую вглубь веков.
He will always be remembered as an outstanding leader, statesman and patriot, whose unwavering dedication and commitment transformed his vision of a democratic and independent State of Armenia into reality.
Он навсегда останется в нашей памяти как выдающийся руководитель, государственный деятель и патриот, чья неизменная приверженность и преданность делу позволили воплотить в жизнь его концепцию демократического и независимого Государства Армения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité