Exemples d'utilisation de "indian express" en anglais
A recent Indian Express investigation revealed what can happen when access to financial services is provided in a vacuum.
Недавнее расследование газеты Indian Express показало, что может произойти, если доступ к финансовым услугам предоставляется в вакууме, без наличия широкой экосистемы.
By contrast, Indian prime ministers since Jawaharlal Nehru have traveled to China to express goodwill and deliver strategic gifts.
И напротив, индийские премьер-министры, начиная с Джавахарлала Неру, ездили в Китай, чтобы выразить добрую волю и преподнести стратегические подарки.
Enacted in 1978, then amended in 1996, this Act resolves that it shall be the policy of the United States to protect and preserve for the American Indian, Eskimo, Aleut and Native Hawaiian the inherent right to freedom to believe, express and exercise their traditional religions, including access to religious sites, use and possession of sacred objects and freedom to worship through ceremonial and traditional rites.
Принятый в 1978 году с поправками, внесенными в 1996 году, этот Закон гласит, что политикой Соединенных Штатов является защита и сохранение для американских индейцев, эскимосов, алеутов и коренных жителей Гавайев неотъемлемого права на свободу исповедовать, выражать и осуществлять свои традиционные религиозные верования, включая доступ к местам отправления культа, использование предметов культа и обладание ими и свободу исповедания и посредством церемониальных и традиционных обрядов.
I can't express myself in English very well.
Я не очень хорошо выражаю свои мысли на английском языке
There is an extra charge for mailing packages by express.
Отправить посылки экспресс-почтой стоит дороже.
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
Я бы хотел высказать свою глубокую благодарность за вашу доброту.
You must hurry up, or you will miss the express.
Вам следует поторопиться, а то вы пропустите экспресс.
This is the best Indian restaurant anywhere in Tokyo.
Это самый лучший индийский ресторан во всём Токио.
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".
Тем не менее, в Китае не используют слова "права человека", а выражаются - "фундаментальные права".
If it is to come from other EU states, then poverty is being shifted from one country to another, or it will not come at all, because Chinese, Indian, Brazilian, Turkish, Moroccan, Egyptian, and African labour is still at a fraction of European wages.
Если капитал придет из других стран ЕС, то бедность переместиться из одной страны в другую, или он не придет вообще, так как китаец, индус, бразилец, турок, марокканец, египтянин, африканец все еще работает за долю европейской заработной платы.
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
Я хотел бы выразить свою благодарность за то, что вы сделали для нашего города.
The decision to remove a rule which requires importers to sell 20% of their gold to jewelers for re-export is good news for the Indian gold economy, as it gives traders a better opportunity to react to price movements while cutting down on smuggling activity.
Отказ от ограничений на импорт золота и отмене правила, согласно которому трейдеры должны были реэкспортировать 20 процентов всего импорта – хорошая новость для Индии, известной как крупнейший покупатель этого металла, так как она дает трейдерам возможность реагировать на ценовые движения при сокращении контрабандной деятельности.
The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro.
Поезд-экспресс не останавливается между Сибуей и Нака-Мэгуро.
In the case of the US, quantitative easing made the US dollar cheaper against the currencies of many emerging markets, such as the Indian rupee and Brazilian real.
В США программа QE вызвала снижение курса американского доллара по отношению к валютам всех развивающихся рынков, в том числе индийской рупии и бразильского реала.
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.
Людям нужно выражать себя; и они не могут этого делать, если общество не даёт им свободу для этого.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité