Exemples d'utilisation de "indication" en anglais avec la traduction "признак"
Traductions:
tous1047
указание239
признак156
признаки119
показатель73
индикация15
показание12
autres traductions433
True, but no indication of racial or religious overtones.
Это так, но нет никаких признаков расового или религиозного подтекста.
So far, there is no indication that he will.
Пока что нет никаких признаков того, что он так поступит.
There is every indication that they fear the reformers far more.
Налицо все признаки того, что реформаторов она опасается намного больше.
There's no indication that the message was sent by the delegate.
Нет никаких признаков того, что сообщение было отправлено представителем.
At the moment, there is virtually no indication of progress on this front.
На данный момент на этом фронте практически нет никаких признаков улучшений.
This may be an indication of a bargain to be in the near term.
Это может быть признаком скорой сделки.
He has given no indication that he will try to ameliorate the country’s tensions.
Он не подаёт никаких признаков желания смягчить напряжённость в стране.
This is happening despite the lack of a clear indication of the superiority of the state.
Это происходит, несмотря на отсутствие четкого признака превосходства государства.
Headline inflation numbers are the only indication that rising inflation is a problem, or even a reality.
Первичные цифры инфляции - единственный признак того, что растущие темпы инфляции представляют собой проблему, если это вообще верно.
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
Его победа в подобном возрасте на международном соревновании — признак блестящего будущего.
This is reportedly the first indication in the new account about Hirohito’s desire to end the war.
Говорят, что это первый признак в новой записи о желании Хирохито закончить войну.
The other European story that boosted EUR Friday was some indication of compromise about Greece among European leaders.
Другая европейская история, которая увеличила EUR в пятницу была некоторым признаком компромисса Греции среди европейских лидеров.
If you see https:// in the browser's address bar, it's a good indication the connection is protected.
Если в адресной строке браузера указан протокол «https://», это надёжный признак того, что соединение защищено.
There is no indication that Bush will begin to grasp this bitter reality during the remaining months of his term.
Нет никаких признаков, что Буш начнет осознавать эту горькую действительность в течение оставшихся месяцев своего срока.
The second advice is the sell advice, which is an indication that the share is not worth buying or keeping.
Второй совет – «продать», который является признаком, что акцию не стоит покупать или держать.
The recently completed "stress tests" of US banks are but the latest indication that crony capitalists have now captured Washington, DC.
Недавно проведенные "стресс-тесты" американских банков - это всего лишь последний признак того, что коррумпированные капиталисты сегодня захватили Вашингтон в округе Колумбия.
The US spends nearly seventeen times as much on its military, and there is little indication that this is about to change.
США тратит почти в семнадцать раз больше на военные цели, и практически нет признаков того, что это положение может измениться.
The successful completion of the Hybrid Configuration wizard will be your first indication the completion of the hybrid configuration steps worked as expected.
Успешное завершение работы мастера гибридной конфигурации будет первым признаком успешного завершения настройки гибридной конфигурации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité