Exemples d'utilisation de "individuals" en anglais avec la traduction "индивидуум"
Traductions:
tous4914
человек1323
отдельное лицо611
частное лицо369
личность291
физическое лицо241
индивидуум220
индивид111
особь47
единица37
отдельный представитель4
autres traductions1660
Individuals had memories, collectivities had histories.
Прежде у индивидуумов была память, а у сообществ – история.
We know that individuals and institutions make mistakes.
Мы знаем, что организации и индивидуумы совершают ошибки.
Democracy also requires recognizing the rights of individuals.
Демократия требует также признания прав индивидуумов.
And their hive contained special individuals: blood relatives.
А в их улье находились особые индивидуумы — родственники по крови.
And in our ordinary lives we exist as individuals.
В наших обычных жизнях мы существуем как индивидуумы.
Or are they individuals operating on their own behalf?
Или это индивидуумы, работающие сами на себя.
Here we don't have to rely on second-guessing individuals.
В данном случае нам нет нужды полагаться на догадки отдельных индивидуумов.
Superorganisms have properties that cannot be understood just by studying the individuals.
Супер-организмы имеют качества, которые невозможно понять, изучая [только] индивидуумы.
Obtaining that history requires consent from the individuals whose genomes are sequenced.
Получение этой истории требует согласия всех индивидуумов, у которых устанавливается последовательность генов.
Books alone, books written by lone individuals, are not going to change anything.
Сами по себе книги, написанные одиночными индивидуумами, не в состоянии ничего изменить.
After all, these forms of combat are between two individuals, not two tribes.
В конце концов, эти формы сражения являются сражением между двумя индивидуумами, а не между двумя племенами.
Now, in some individuals I found cellular structures that were similar, but I.
У некоторых индивидуумов я находил похожие клеточные структуры, но я.
Third, happiness is achieved through a balanced approach to life by both individuals and societies.
В-третьих, счастье достигается за счет сбалансированного подхода к жизни, как индивидуумов, так и общества.
Individuals respond to the incentives created by the variety of early-retirement and retirement programs.
Индивидуумы отзываются на стимулы, создаваемые большим количеством разнообразных программ раннего ухода на пенсию и ухода в установленный срок.
and the development of a welfare system that shares risks and makes individuals more autonomous.
и развитие системы социального обеспечения, которая разделяет риски и делает индивидуума более независимым.
Doing so will make governments and individuals think twice before becoming a party to terrorism;
Такие действия заставят правительства и индивидуумов дважды подумать, прежде чем стать на сторону терроризма;
As individuals, we ask, If others are not going to restrain their activities, why should I?
Как индивидуумы мы задаемся вопросом: "Если другие не собираются ограничивать свои действия, почему должен я?"
Death is suppressed socially, but the effect is that individuals' fear of death grows ever greater.
Смерть подавляется социально, но в результате страх индивидуумов перед смертью растет все больше и больше.
the slow work of democracy, which liberates individuals but at the same time leaves them more isolated;
медленная работа демократии, которая дает свободу индивидуумам и в то же время их изолирует;
For the spirit of justice and progress only works if propelled by the dynamics of free individuals.
Потому что дух справедливости и прогресса существует только если их питает движущая сила свободных индивидуумов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité