Exemples d'utilisation de "infant food" en anglais

<>
The Infant Milk Substitutes, Feeding Bottles and Infant Food (Regulation of Production, Supply and Distribution) Act, has been amended in 2003 to promote breast-feeding up to six months. В Закон о заменителях грудного молока, средствах искусственного вскармливания младенцев и детском питании (регулирование производства, поставок и распределения) в 2003 году были внесены поправки с целью поощрения грудного вскармливания детей до шести месяцев.
There were a small number of women whose children were with them in prison, and the children enjoyed special infant food, childcare, neighbourhood schools and playgrounds, all at the expense of the Ministry of Justice. Существует небольшое число женщин, дети которых находятся вместе с ними в тюрьме, и таким детям предоставляется специальное детское питание, уход, доступ к районным школам и детским площадкам за счет министерства юстиции.
43 percent of the children in need of an infant feeding program to prevent malnutrition and early death are now getting the food supplements they need to stay alive and to grow. 43 процента детей, которые нуждаются в детском питании для предотвращения нарушений питания и детской смертности, получают пищевые добавки, необходимые для их жизни и роста.
The Infant Milk Substitutes, Feeding Bottles and Infant Foods (Regulation of Production, Supply and Distribution) Act, 1992. Закон 1992 года о заменителях грудного молока, средствах искусственного вскармливания младенцев и детском питании (регулирование производства, поставок и распределения).
As I saw the situation in those dark days of the deep depression, and as I see it now after all these years, this infant Food Machinery Corporation was unusually attractive from the "people" standpoint. В те мрачные времена глубокой депрессии делающая свои первые шаги Food Machinery Corporation представлялась мне, как, впрочем, представляется и теперь, по прошествии многих лет, необычайно привлекательной именно с точки зрения «человеческого» аспекта.
Bilaterally, and through the International Atomic Energy Agency (IAEA), the Treaty had fostered peaceful uses of the atom in such areas as cancer treatment, infant health, power supply, food production and clean water supplies. На двусторонней основе и через Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) Договор способствовал использованию ядерной энергии в мирных целях в таких областях, как лечение раковых заболеваний, детское здравоохранение, энергоснабжение, производство продовольствия и снабжение чистой питьевой водой.
As 1931 unfolded and I cast about seeking an opportunity for my infant business, I looked upon Food Machinery's situation with increasing excitement. Шел 1933 год. Занимаясь делами своего еще находящегося в «нежном возрасте» бизнеса, я искал инвестиционные возможности, и в этой связи мне все более заманчивой представлялась ситуация с Food Machinery.
Support will be provided to improve nutrition surveillance and growth-monitoring systems covering children and women and to expand nutrition interventions such as infant feeding practices, micronutrient supplementation and food fortification. Будет оказываться поддержка в совершенствовании систем мониторинга питания и роста для отслеживания пищевого статуса детей и женщин и расширении соответствующих мер, таких как грудное вскармливание младенцев и обогащение пищевых продуктов микроэлементами и витаминами.
With the involvement of United Nations Resident Coordinators, WHO, FAO and UNDP, UNICEF and WFP as lead agencies are providing support for the treatment and care of undernourished children and to a range of preventive measures, including infant and young child feeding, micronutrient supplementation, household food security, vaccinations, malaria and diarrhoeal disease control, as well as the promotion of hand-washing. Как ведущие учреждения ЮНИСЕФ и ВПП, с участием координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций, ВОЗ, ФАО и ПРООН, оказывают помощь в лечении и уходе за детьми, страдающими недоеданием и в реализации ряда профилактических мер, включая питание младенцев и малолетних детей, использование микропитательных добавок, обеспечение продовольственной безопасности домохозяйств, проведение вакцинации, борьба с малярией и дизентерией, а также пропаганда мытья рук.
Initiatives are targeted to the entire population and include: prenatal nutrition, breastfeeding, infant and child nutrition programs; support for the nutrition component of the health curriculum in schools and comprehensive school health initiatives; support for community kitchens, food banks and child feeding programs; workplace nutrition programs and seniors nutrition programs. Эти программы предназначаются для охвата всего населения и включают следующие инициативы: составление рационов питания в пренатальный период, период грудного вскармливания, питания младенцев и детей; помощь в обеспечении рационов питания в школьных здравоохранительных программах и широкие инициативы по охране здоровья школьников; поддержка муниципальных кухонь, продовольственных " банков " и программ детского питания; обеспечение питания на рабочих местах и питания для пожилых.
With respect to health care for children, the situation is marked by a high infant mortality rate, currently 127 per 1,000 live births; generally poor vaccination coverage except in combating acute flaccid paralysis, for which the strategy of national vaccination days has led to an appreciable improvement; the prevalence of protein-energy malnutrition due to especially acute food insecurity. В области охраны здоровья детей положение характеризуется высоким уровнем младенческой смертности, составляющим в настоящее время 127 на 1000 живорождений; в целом слабым охватом вакцинацией, за исключением борьбы с острым периферическим параличом, ситуация с которым заметно улучшилась благодаря стратегии проведения национальных дней прививок; распространенным белковым недоеданием в силу весьма острого положения с точки зрения продовольственной безопасности.
It must be highlighted that despite the warnings by United Nations aid organizations that the Gaza Strip is on the verge of a humanitarian disaster, the occupying Power continues with its policy of systematic closures, blockades and curfews, creating a shortage of the most basic medicine and food, including infant formula and powdered milk. Необходимо подчеркнуть, что, несмотря на предупреждения со стороны гуманитарных организаций системы Организации Объединенных Наций о том, что сектор Газа находится на гране гуманитарной катастрофы, оккупирующая держава продолжает проводить свою политику систематического закрытия районов, установления блокад и комендантского часа, создания нехватки самых необходимых медицинских препаратов и продовольственных товаров, включая формулы детского питания и сухое молоко.
I wish I had the command of English to be able to describe adequately the degree of my internal, emotional and intellectual excitement as I contemplated what this as yet financially unrecognized Food Machinery Corporation might do for both my tiny personal finances and for the infant business I was attempting to get started. Жаль, что я не настолько хорошо владею художественным словом, чтобы передать всю гамму чувств и степень эмоционального и интеллектуального возбуждения, охвативших меня при мыслях о том, каким может стать вклад пока еще не признанной финансовым сообществом корпорации Food Machinery как в мои личные скромные финансы, так и в бизнес, находящийся в зачаточном состоянии.
They did not have much food to eat. У них было не много еды.
There is a connection with the fact that an infant spends about 9 months in amniotic fluid in the womb; it is easier to get used to water after that. Есть связь между тем, что малыш находится примерно 9 месяцев у мамы в окоплодной жидкости, ему легче привыкнуть потом к водичке.
Tom eats the same food day in and day out. Том ест одну и ту же еду изо дня в день.
"This is very little time to forget something," says infant swimming instructor Marina Aksenova. "Это очень мало, чтобы чего-то забыть", - говорит инструктор грудничкового плавания Марина Аксенова.
You must not eat too much food at one time. Ты не должен столько есть за один раз.
The police are investigating a criminal threat to poison infant formula unless the country stops using a certain pesticide. Полиция расследует угрозу отравления детского питания пока страна остановила использование определенного пестицида.
This food does not agree with me. Эта еда мне не подходит.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !