Exemples d'utilisation de "infrastructure upgrade" en anglais

<>
In the US, a major infrastructure upgrade is long overdue, with politics, among other factors, impeding progress. В США давным-давно назрела необходимость в серьезной модернизации инфраструктуры, и прогресс в ее проведении наряду с другими факторами задерживается политикой.
Trimming excessive social transfers and entitlements, together with proper use of EU structural funds, would help achieve this objective while also satisfying the need for public investment and infrastructure upgrades. Урезаемые чрезмерные социальные переводы и нормы, наряду с надлежащим использованием структурных фондов ЕС, помогли бы достигнуть этой цели, и в то же время удовлетворить потребность в общественных инвестициях и модернизации инфраструктуры.
The DOST is currently developing a pyramidal metrology infrastructure of the country and upgrade the capabilities of public and private calibration laboratories in the regions to match the requirements of the various users. В настоящее время МНТ разрабатывает пирамидальную инфраструктуру системы мер и весов страны, а также наращивает потенциал государственных и частных региональных лабораторий по калибровке для удовлетворения потребностей различных пользователей.
In some countries – especially the US – infrastructure is in need of a significant upgrade. В некоторых странах (особенно в США) в значительном обновлении нуждается инфраструктура.
The aim was to improve industrial governance and institutional infrastructure, strengthen small and medium-sized enterprises, upgrade technological capacity, enhance skills and access to modern technology, build trade and export capability and adopt energy-efficient and cleaner production measures. Цель заключалась в повышении эффективности управления промышленностью и совершенствовании институциональной инфраструктуры; укреплении мелких и средних предприятий; обновлении технических мощностей; развитии профессиональных навыков и расширении доступа к современным технологиям; наращивании торгового и экспортного потенциала и принятии мер по повышению эффективности энергопотребления и экологической безопасности производства.
The projects focused on rehabilitation of basic agricultural infrastructure, such as cash-crop plantations and arable land, to upgrade livelihoods of poor households through improved land use and assets. Эти проекты были сосредоточены на восстановлении базовой сельскохозяйственной инфраструктуры, как-то: плантаций товарных культур и пахотных земель, с целью улучшения жизни бедных домохозяйств за счет более эффективного землепользования и использования активов.
As UNOCI enters the sixth year of operations, outstanding refurbishment on buildings and infrastructure which commenced in 2008/09 will continue, in particular, the upgrade and restoration of airfields, landing sites, and aviation fuel farms. Сейчас, когда ОООНКИ вступает в шестой год своей деятельности, будут продолжаться начатые в 2008/09 финансовом году, но неоконченные работы по ремонту зданий и объектов инфраструктуры, в частности будут модернизироваться и восстанавливаться аэродромы, посадочные площадки и хранилища для авиационного топлива.
New Zealand and Tokelau were working on a major infrastructure programme that would renew the school of Atafu and Fakaofo and upgrade Nukunonu's hospital, thereby putting real substance behind the commitment to Tokelau and its people. В настоящее время Новая Зеландия и Токелау предпринимают усилия по осуществлению крупной программы в области развития инфраструктуры, предусматривающей проведение ремонта в школах в Атафу и Факаофо и модернизацию больницы в Нукунону, что позволит наполнить реальным содержанием заявления о приверженности Токелау и ее народу.
To succeed, we will need several decades to convert power stations, infrastructure, and building stock to low-carbon technologies, and we will need to upgrade the low-carbon technologies themselves, whether PV solar cells, or batteries for energy storage, or CCS for safely storing CO2, or nuclear power plants that win the public’s confidence. Для успеха нам потребуется несколько десятилетий, чтобы перевести электростанции, инфраструктуру и строительство на низкоуглеродные технологии, да и сами эти технологии нуждаются в усовершенствовании, будь то солнечные батареи, аккумуляторы, технологии улавливания и безопасного хранения CO2 или ядерные электростанции, которые смогут завоевать доверие общественности.
Following the presentation of document TRANS/WP.5/2000/7, the Working Party agreed that a phased strategy to transport infrastructure development, although limited to very specific conditions, could play a positive role to upgrade some critical sections of the existing networks under the present budgetary constraints. После представления документа TRANS/WP.5/2000/7 Рабочая группа решила, что поэтапная стратегия развития транспортной инфраструктуры, хотя она и ограничена крайне специфическими условиями, могла бы играть позитивную роль в деле модернизации некоторых важнейших участков существующих сетей при нынешних бюджетных трудностях.
information technology experts had enough time to prepare all the necessary infrastructure for data storage, to realize all procedures and prepare software applications for statistical upgrade of the census database; эксперты в области информационной технологии имели достаточно времени для подготовки всей необходимой инфраструктуры для хранения данных, применения всех процедур и подготовки программных приложений для статистического обновления базы данных переписи;
The educational infrastructure has been improved by means of opening more basic, middle and higher educational institutions countrywide in order to upgrade the educational standard of the country and for the entire people to enjoy equal educational opportunities. Сеть образовательных учреждений расширяется за счет открытия по всей стране новых учреждений системы начального, среднего и высшего образования; это позволяет обновить образовательные стандарты в стране и обеспечить равные для всех возможности получения образования.
Five identified major deficiencies are: outdated national infrastructure, lack of benchmarking and measurement, inefficient alignment of supply chains, shortage of advanced supply chain skills, and an insufficient appreciation by private firms of the need to upgrade the sector in order to respond to emerging market requirements in the global economy. Были названы пять основных трудностей: устарелость инфраструктуры в стране, отсутствие эталонного и количественного анализа, неэффективное сопряжение производственных систем, недостаток новейших знаний об организации целей поставки и недостаточное понимание частными фирмами необходимости модернизации сектора в целях удовлетворения новых требований рынка в условиях глобальной экономики.
Maintain and support the information technology infrastructure and operating environment of the Information Management Systems Service, including new technology deployed as a result of the re-engineering projects, namely, knowledge management, workflow upgrade, ethernet migration, security systems, Web enablement, data warehouse and data collection initiatives; техническое обслуживание и поддержку инфраструктуры информационных технологий и оперативной среды службы систем информационного обеспечения, в том числе новые технологии, внедренные в результате осуществления проектов переоснащения, а именно инициатив по управлению знаниями, расширению документооборота, перехода на сеть Ethernet, созданию систем безопасности, переходу на сетевые технологии, хранению и сбору данных;
EULEX Customs have been collecting and copying data on commercial traffic at Gates 1 and 31 in northern Kosovo without interruption, despite attempts by Kosovo Serb demonstrators to block access to the Gates, and have started to upgrade infrastructure at both crossing points. Таможенное управление ЕВЛЕКС беспрепятственно занималось сбором и регистрацией документов о торговом обороте на таможенных пунктах 1 и 31 в северной части Косово, несмотря на попытки, которые предпринимались косовскими сербами для блокирования доступа к этим пунктам, и приступило к процессу модернизации оборудования на обоих пунктах пересечения границы.
To improve environmental health conditions in refugee camps by implementing developmental projects to upgrade camp infrastructure of water, sewerage, drainage and solid waste management systems and integrating these systems within the municipal/regional schemes of the host authorities. Улучшение санитарных условий в лагерях беженцев путем осуществления проектов развития, направленных на улучшение в лагерях инфраструктуры водоснабжения, канализации, дренажа и обработки твердых отходов и подсоединение этих систем к муниципальным/региональным системам принимающих стран.
This would mean launching a Marshall Plan to upgrade Gaza’s infrastructure and improve social conditions. Это означает запуска плана Маршалла для обновления инфраструктуры Газы и улучшения социальных условий.
To improve environmental health conditions in refugees camps by implementing developmental projects to upgrade the camp infrastructure of water, sewerage, drainage and solid waste management systems and integrating these systems within the municipal/regional schemes of the host authorities; улучшение санитарных условий в лагерях беженцев путем осуществления проектов развития, направленных на улучшение инфраструктуры водоснабжения, канализации, дренажа и удаления твердых отходов в лагерях и подсоединение этих систем к муниципальным/региональным системам принимающих стран;
The Self-Employed Women's Association (SEWA) in India, for example, provides loans to upgrade community infrastructure such as tap water, toilets, drainage and paved roads. Например, в Индии Ассоциация самостоятельно занятых женщин предоставляет займы для модернизации общинной инфраструктуры, такой, как водопроводная сеть, туалеты, водостоки и асфальтированные дороги.
According to the World Bank, Africa must spend a staggering $93 billion annually to upgrade its current infrastructure; the vast majority of these funds – some 87% – are needed for improvements to basic services like energy, water, sanitation, and transportation. По данным Всемирного банка, Африке нужно тратить огромные суммы – $93 млрд – каждый год, чтобы обновить и расширить существующую инфраструктуру; основная часть этих средств – около 87% – требуется для повышения качества базовых услуг (электроэнергия, вода, канализация, транспорт).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !