Exemples d'utilisation de "inventing" en anglais avec la traduction "изобретать"
Traductions:
tous347
изобретать299
выдумывать12
изобретение11
изобретаться3
изобрести2
выдумываться1
autres traductions19
I was inventing a noiseless, completely silent drape runner.
Я изобретала бесшумный, абсолютно тихий карниз для штор.
There's a reason she's out there inventing face bras and glow-in-the-dark condoms.
Ведь есть же причина, почему она изобретает эти лифчики для лица и презервативы, светящиеся в темноте.
Ironically, questioning prevailing wisdom – and thereby inventing radically new solutions – has been Silicon Valley's modus operandi from the outset.
По иронии судьбы, ставя под сомнение преобладающую мудрость - и тем самым изобретая принципиально новые решения - было принципом работы Силиконовой Долины с самого начала.
We're still inventing, and this is what technology is allowing us to do - it's continually to reinvent ourselves.
Мы продолжаем изобретать. И это то, что позволяют делать нам технологии. Они позволяют нам постоянно изобретать себя самих заново.
As a lawyer, I've got to say these guys are inventing the law and stare decisis and stuff like that as they go along.
Как юрист, скажу, что в процессе эти ребята изобретают закон, и прецедентное право, и все в таком духе.
Indeed, investment banks like Goldman Sachs and Barclays Capital are already inventing new types of securities to reduce the capital cost of holding risky assets.
В самом деле, такие инвестиционные банки как Голдмен Сакс (Goldman Sachs) и Барклайз Кэпитал (Barclays Capital) уже изобретают новые типы ценных бумаг, чтобы уменьшить капитальные затраты на владение рисковыми активами.
Indeed, the French themselves are among the first to lament their bleak situation, inventing a new concept - "la déclinologie" - to describe this loss of self-confidence.
Действительно, сами французы первые сетуют на свое безрадостное положение, изобретя новое понятие - "la declinologie" - для описания этой потери уверенности в себе.
So whilst inventing the technology that would usher in the telecommunications revolution, Watson had discovered that the star at the center of our solar system emitted powerful radio waves.
Так, изобретая технологию, приведшую к телекоммуникационной революции, Уотсон обнаружил, что звезда в центре нашей солнечной системы излучала мощные радиоволны.
A wise person is like a jazz musician - using the notes on the page, but dancing around them, inventing combinations that are appropriate for the situation and the people at hand.
Мудрый человек похож на джазового музыканта, пользующегося записанными нотами, но при этом танцующего вокруг них, изобретая комбинации приличествующие ситуации.
Luther quickly grasped the potential of the printing press to spread his message, effectively inventing new forms of publishing that were short, clear, and written in German, the language of the people.
Лютер быстро осознал потенциал печатного станка для распространения своих идей, фактически изобретя новую форму публикаций – они были короткие, ясные и написаны на немецком языке, то есть на языке народа.
While in the 1990s American youths were inventing dotcoms in their garages, European youths spent years enjoying a worry-free, tuition-free and pampered life in publicly funded universities, paid for by taxpayers.
В то время как американская молодежь в 1990-е годы изобретала в своих гаражах домкомы (.com - Интернет-сайты электронной коммерции), европейская молодежь транжирила годы, наслаждаясь беззаботной, не омраченной необходимостью платить за обучение, изнеженной жизнью в финансируемых государством университетах, обучение в которых оплачивается за счет налогоплательщиков.
The hugely successful Labor governments led by Bob Hawke and Paul Keating two decades ago did just that, essentially inventing the “third way” model that later became associated with Tony Blair and Gordon Brown in Britain.
Чрезвычайно успешное лейбористское правительство во главе с Бобом Хоуком и Полом Китингом два десятилетия назад сделало именно это, фактически изобретя модель «третьего пути», которая позднее стала ассоциироваться с Тони Блэром и Гордоном Брауном в Великобритании.
Too much of the world lacks access to clean drinking water. Engineer Michael Pritchard did something about it - inventing the portable Lifesaver filter, which can make the most revolting water drinkable in seconds. An amazing demo from TEDGlobal 2009.
Cлишкoм большая часть населения земли не имеет доступа к чистой питьевой воде. Инженер Майкл Причард сделал свой вклад в решение проблемы. Он изобрел Lifesaver - портативный фильтр, который за несколько секунд превращает самую отвратительную воду в питьевую . Изумительная демонстрация прибора на TEDGlobal 2009.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité