Exemples d'utilisation de "investment houses" en anglais

<>
Nick said he saw a clock with an antelope, so I've been cross-checking with New York investment houses. Ник говорил, что видел часы с антилопой, так что я проверяю инвестиционные дома в Нью-Йорке.
His connection to the Russians is legally different than Morgan and Goldman, but brokering a deal in Russia, come to find out, is quite legal. Wall Street investment houses would like more of it if they could get it. Оказывается, это вполне законно, и инвестиционные дома с Уолл-Стрит хотели бы наладить как можно больше таких связей, если это им удастся.
They might be right; then again, back in 2008, US policymakers thought that the collapse of one investment house, Bear Stearns, had prepared markets for the bankruptcy of another, Lehman Brothers. Возможно, они правы; опять же, еще в 2008 году, американские политики думали, что крах одного инвестиционного дома, Bear Stearns, подготовил рынки к банкротству другого, Lehman Brothers.
Those two name brand investment houses have been riding the trend all year. Два этих широко известных инвестиционных дома следовали данному тренду весь год.
It also stems from an "us" and "them" mentality that similarly permeates research at the top Wall Street investment houses. Они также связаны с мышлением "мы и они", влияющим на результаты исследований крупнейших инвестиционных компаний с Уолл-стрит.
Today, US authorities appear willing to contemplate any measure, no matter how inflationary, to insure that none of its major banks and investment houses fails. Сегодня власти США, похоже, готовы рассмотреть вариант применения любых мер, вне зависимости от инфляционных последствий, обеспечивающих сохранение всех крупнейших банков и инвестиционных компаний страны.
The recent $1.4bn settlement between Wall Street's top investment houses and the US Securities and Exchange Commission (SEC) epitomizes the distorted incentives and regulatory failures that underlay the string of spectacular corporate failures seen in America in recent years. Недавнее урегулирование спора в размере 1,4 миллиарда долларов между ведущими инвестиционными компаниями Уол Стрит и Комиссией по ценным бумагам и биржам США в очередной раз иллюстрирует искаженные принципы стимулирования инвесторов и просчеты контрольных органов в области регулировании, которые послужили причиной широко известных корпоративных скандалов, захлестнувших Америку в последние годы.
No attempt was made to evaluate the quality of these bonds or any stocks they sold, but rather in that day of a seller's market they gratefully accepted any part of a syndicate offered them by their New York associates or by the large investment banking houses. Не делалось никаких попыток оценить качество этих облигаций или хоть какой-то части продаваемых акций. В тот период, период установившегося рынка продавцов, банк с благодарностью принимал на размещение от своих нью-йоркских партнеров или крупных инвестиционных банкирских домов любую предложенную ими часть синдиката.
It’s become a bit of a tradition for investment banks and trading houses to give their “outrageous” predictions for the year ahead. Это стало своего рода традицией для инвестиционных банков и торговых домов делать «невероятные» предсказания на год грядущий.
Beyond investment banks and brokerage houses, modern finance has a public and governmental dimension, which clearly needs reinventing in the wake of the recent financial crisis. Помимо инвестиционных банков и брокерских домов, современные финансы имеют общественное и государственное измерение, которое очевидно нуждается в обновлении вследствие недавнего финансового кризиса.
This department is responsible for regulating investment banks, leasing companies, discount houses, housing finance companies and venture capital companies. Этот департамент отвечает за регулирование деятельности инвестиционных банков, лизинговых компаний, учетных домов, ипотечных компаний и компаний с венчурным капиталом.
But this overlooks the key role that the housing sector has played in the US economy recently, with direct investment in real estate and money taken out of houses through refinancing mortgages accounting for two-thirds to three-quarters of growth over the last six years. Но эта точка зрения упускает из вида основную роль, которую недавно сыграл жилищный сектор в экономике США, при том что прямые инвестиции в недвижимое имущество и деньги, изъятые из домов через рефинансирование ипотеки, составляли от двух третей до трех четвертей роста в течение последних шести лет.
Systemically important financial institutions are not just commercial banks but can include investment banks, insurance companies, hedge funds and financial clearing houses. Основные важные финансовые учреждения- это не только коммерческие банки; к ним относятся также инвестиционные банки, страховые компании, хедж-фонды и расчетные палаты.
As a result, the cost of capital in the US will soar, discouraging investment and reducing consumption spending as high interest rates depress the value of households’ principal assets: their houses. В результате, стоимость капитала в США взлетит, отпугивая инвестиции и сокращая потребительские расходы, поскольку высокие процентные ставки понижают ценность главных активов семей: их дома.
Raychem management invited to this meeting the representatives of all institutions, brokerage houses, and investment advisors who either had any interest in Raychem or they thought might have. Руководство пригласило на эту встречу представителей институциональных инвесторов, брокерских домов, консультантов по инвестиционным ценным бумагам — всех, кто уже имел какие-либо вложения в Raychem или, по их оценкам, мог иметь.
Americans homeowners came to treat their houses as cash machines from which they withdrew equity lines of credit for consumption instead of investment. Американцы стали использовать свои дома, как денежные печатные станки, из которых они получали кредитные средства для потребления, а не инвестиций.
A lot of houses were on fire. Большая часть дома была в огне.
The government's investment will create many jobs. Инвестиции правительства создадут много рабочих мест.
Houses were lined up alongside the highway. Вдоль шоссе стоят дома.
A 6% yield is guaranteed on the investment. При этом вложении гарантируется шестипроцентный доход.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !