Exemples d'utilisation de "домов" en russe
Traductions:
tous8547
house4113
home3586
building379
place149
household97
residence39
townhouse17
maison4
retreat1
autres traductions162
По поводу покупки земельного участка и строительства домов?
What has buying a field and building houses got to do with the board?
Я пробегаю здесь каждый вечер, надеясь, что один из этих домов попадет на рынок.
I jog through every night just hoping one of these places will go on the market.
В выдаче разрешений на строительство новых святилищ, храмов и церквей было отказано, и правительство применяет зональные положения, запрещающие использование частных домов для проведения религиозных церемоний.
Permission to construct new shrines, temples and churches has been denied and the Government enforces zoning laws that prohibit the use of private residences for religious ceremonies.
Заканчивайте здесь и проверьте, не скрывается ли беглец в одном из домов.
You guys finish up here and check and see if our runner's hiding out in any of these townhouses.
Снижение продаж существующих домов на понедельник предположительно.
The decline in existing home sales on Monday suggest that pending home sales could miss expectations.
Как отметил один наблюдатель, стена отделит детей от школ, женщин от современных родильных домов, работников от их мест работы и общины от их кладбищ.
As noted by one observer, the wall will separate children from their schools, women from modern obstetrics facilities, workers from their places of employment and communities from their cemeteries.
В связи с этим Организация Объединенных Наций подключила еще 58 генераторов для питания водонапорных станций и жилых домов.
In response, the United Nations put 58 additional generators into service for water pumping stations and households.
И вы видите на этой карте, что водокачка как раз в центре и можно увидеть, что в одном из домов вниз по улице умерло примерно 15 человек.
And you can see in this map, the pump right at the center of it and you can see that one of the residences down the way had about 15 people dead.
Во-первых, поскольку нам, очевидно, будут доступны только семь площадок, на Грэмерси придется построить целых 48 домов.
First off, because only seven sites are apparently all that's ever going to be available to us, as many as 48 townhouses will have to be built - on the Gramercy site.
39% домов Соснового Хребта не имеют электричества.
39 percent of homes on Pine Ridge have no electricity.
В результате возгорания оказались обесточены 11 домов на Тверской улице.
As a result of the fire, 11 buildings on Tverskaya Street were cut off power.
Сообщается, что 8 марта в ходе операции, включавшей организацию оцепления и розыска, Конголезская национальная полиция подожгла несколько молитвенных домов БДК в Матади и арестовала руководителей группы.
In a cordon and search operation on 8 March, the Congolese National Police allegedly set fire to several BDK places of worship in Matadi and arrested leaders of the group.
За пределами стен типичных мусульманских домов, которые я посетила в Марокко, Иордании и Египте, все было скромно и пристойно.
Outside the walls of the typical Muslim households that I visited in Morocco, Jordan, and Egypt, all was demureness and propriety.
Они включают усиленные минимальные оперативные стандарты безопасности в отношении служебных помещений и жилых домов, усиленную структуру обеспечения безопасности, организацию дополнительной подготовки для всех сотрудников и обеспечение защиты высокомотивированными вооруженными силами.
They include enhanced minimum operating security standards for offices and residences, a strengthened security management structure, additional training for all staff members, and a requirement for protection by dedicated armed forces.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité