Exemples d'utilisation de "involve" en anglais

<>
Foreign markets involve various risks. Деятельность на иностранных рынках сопряжена с различными рисками.
~ Did it involve a ferret? Там присутствовал хорек?
Inevitably, this will often involve compromise. Неизбежно то, что часто придется идти на компромисс.
Realizing this vision will involve multiple generations. Воплощение этого видения потребует работы множества поколений.
No, but it does involve ear muffs. Нет, наушников будет вполне достаточно.
So many of your stories involve penises. У тебя так много историй про мужские члены.
Well, all of your ideas involve nudity. Что ж, все твои идеи похабные.
Don't involve God in your deals. Не вмешивайте Бога в ваши расчеты.
Some of these issues can involve graphic images. Некоторые из них подразумевают наличие изображений насилия.
This can involve scoring and ranking the bids. Сюда может входить оценка и ранжирование предложений.
Few international questions involve higher stakes than these. В немногих международных вопросах ставки столь высоки, как в этом.
I hope this doesn't involve razor blades. Надеюсь в ход не пойдут лезвия.
(c) involve publishing falsehoods, misrepresentations, or misleading statements; (c) публикация ложной, недостоверной или вводящей в заблуждение информации;
The two main uncertainties involve Iran and the US. Это касается, прежде всего, Ирана и США.
Unfortunately, it does involve breaking into a police station. К сожалению, чтобы её добыть, приходится вламываться в полицейский участок.
For these reasons, these transactions may involve increased risks. Именно поэтому проведение подобных коммерческих операций может сопровождаться повышенным уровнем риска.
34 per cent of pre-breakfast accidents involve banisters. 34% всех несчастных случаев перед завтраком происходит на лестнице.
"Do not involve the children in the production of narcotics"? "Не вмешивайте детей в приготовление наркотиков"?
(Crossword puzzles involve words, of course, while sudoku involves numbers. (В кроссвордах мы имеем дело со словами, а в судоку – с цифрами.
Cumulation interactions between different IIAs can also involve procedural provisions. Кумулятивные взаимосвязи могут возникать также в случае процедурных положений различных МИС.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !