Exemples d'utilisation de "involve" en anglais avec la traduction "связать"
Traductions:
tous5675
включать1280
связать1146
участвовать1055
вовлекать530
привлекать366
затрагивать179
задействовать153
содержать101
вызывать95
влечь за собой38
втягивать24
вовлекаться11
затрагиваться8
замешанный7
замешать7
задействоваться6
замешивать3
запутывать2
привлекавшийся1
autres traductions663
Does this crisis involve another threatening letter?
Этот кризис связан с ещё одним угрожающим письмом?
Contract killings usually involve some sort of unpaid debt.
Заказные убийства, как правило, связаны с неоплаченным долгом.
Recalling that such marshalling yards involve considerable expenditures on equipment and staff,
напоминая, что работа этих сортировочных станций связана со значительными расходами на оборудование и персонал,
Leaving the EMU would, of course, involve both technical and political issues.
Выход из еврозоны, конечно, будет связан как с техническими, так и с политическими проблемами.
Today, many human-to-human jobs that involve physical and emotional caretaking are undervalued.
Сегодня деятельность, связанная с физической и эмоциональной заботой о людях, не получает достаточной оценки.
Some of the more important examples of how currencies have become hedges involve the yen.
Еще один из наиболее важных примеров того, как валюты стали использоваться для хеджирования, связан с иеной.
In such cases, economic diversification and sustainable development will involve trade-offs based on comparative advantages.
В таких случаях экономическая диверсификация и устойчивое развитие будут связаны с проведением выбора эффективных вариантов на основе сравнительных преимуществ.
It also performs better than Product builder and eliminates security threats that involve elevation of privilege.
Кроме того, эта функция работает лучше, чем конфигуратор продукции, и устраняет угрозы безопасности, связанные с повышением привилегий.
You can also view a list that is restricted to cases that involve auditing business documents.
Можно также просмотреть список, в который входят только обращения, связанные с аудитом бизнес-документов.
Still another form of acquisition financing transaction may not even involve a contract of sale at all.
В то же время другой вид сделки по финансированию приобретения может быть даже и вовсе не связан с договором купли-продажи.
This will involve tackling the issue of debt, as it is closely linked with capital flight levels.
При этом нужно будет решать проблему задолженности, поскольку она тесно связана с размерами бегства капитала.
This may involve independent conduct by several States, each playing its own role in carrying out an internationally wrongful act.
Это может быть связано с независимым поведением нескольких государств, каждое из которых играет свою собственную роль в осуществлении международно-противоправного деяния.
The plastic recovery process would begin with sorting the plastic types, which would not involve any exposure to hazardous substances.
Процесс рекуперации пластмасс начинается с сортировки по видам пластмассы, которая не связана с каким-либо воздействием опасных веществ.
A single incident, for example, might involve a home-made device, charged with surplus military explosives and a commercial detonator.
Отдельный инцидент, например, может быть связан с самодельным устройством, заряженным с использованием излишков боевых взрывчатых веществ и коммерческого детонатора.
Volunteers carry out functions in a variety of substantive and support areas that do not involve representative, supervisory or certifying responsibilities.
Добровольцы используются на различных основных и второстепенных направлениях, не связанных с выполнением представительских, надзорных или удостоверяющих функций.
This could involve the use of mines or abandoned quarries/excavations, especially if an explosive blast was used to cover the weapons.
Он может быть связан с использованием шахт или заброшенных карьеров/котлованов, особенно если для покрытия оружия грунтом может использоваться взрывная волна.
In case of violations that do not involve the commission of a crime, the management of the prison is given mandatory instructions.
В случае нарушений, не связанных с совершением преступления, администрация тюрьмы получает инструкции, которые она обязана выполнить.
But most involve very high transaction costs (for example, uncut diamonds), or risk of detection (say, bank transfers or credit card payments).
Но большинство из них связаны с высокими транзакционными издержками (как например, в случае с необработанными алмазами) или с риском обнаружения (скажем, в случае банковских переводов или платежей кредитной картой).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité