Exemples d'utilisation de "joint news conference" en anglais
How fast the change is implemented will vary by the airline, FAA Administrator Michael Huerta said at a news conference.
Как быстро такое изменение реализуется, будет варьироваться в зависимости от авиакомпании, сказал администратор ФАУ Майкл Уэрта на пресс-конференции.
At a January 1993 news conference, Prof. Whaley provided his recommendations, and subsequently, the CBOE has computed VIX on a real-time basis.
На пресс-конференции в январе 1993 года профессор Вэли предложил индекс и объяснил его. Впоследствии CBOE рассчитала VIX в режиме реального времени.
"For several days Angela Merkel and I have worked on a text ... a text that can be acceptable to all," Hollande told a news conference, according to news agencies.
«На протяжении нескольких дней мы с Ангелой Меркель работали над текстом... который будет приемлемым для всех», — заявил Олланд на пресс-конференции, как сообщают информационные агентства.
During an April 15 news conference following a meeting with top Chinese leaders, Secretary of State John Kerry said: “Now obviously if the threat disappears...i.e., North Korea denuclearizes...the same imperative does not at that point of time for us have that kind of robust forward-leaning posture of defense.”
15 апреля госсекретарь Джон Керри заявил на пресс-конференции после встречи с руководством Китая: «Очевидно, что, если эта угроза исчезнет – то есть Северная Корея станет безъядерной, – у нас не будет такой необходимости иметь столь жесткую и динамичную оборонную доктрину».
I mean, just take a moment and try to imagine what some sort of hypothetical future FSB-FBI news conference trumpeting the partnership would look like.
Вы просто попытайтесь себе представить на секунду, как будет выглядеть некая гипотетическая пресс-конференция ФСБ и ФБР, в которой они раструбят во всеуслышание о своем партнерстве.
Recently, US Secretary of State Condoleezza Rice told a news conference that "we think that Taiwan's referendum to apply to the UN under the name "Taiwan" is a provocative policy.
Недавно госсекретарь США Кондолиза Райс сказала на пресс-конференции, что "мы думаем, что тайваньский референдум по вопросу подачи заявления в ООН под именем 'Тайвань", является провокационной политикой.
In the spring of 2000, Francis Collins and Craig Venter announced at a White House news conference the completion of "the first draft" of the mapping and sequencing of the human DNA.
Весной 2000 года Фрэнсис Коллинз и Крэг Вентер объявили на пресс-конференции в Белом Доме о завершении "первого варианта" расшифровки и установления последовательности ДНК человека.
Holding a news conference, owning up to everything.
Провести пресс-конференцию, взять всю ответственность на себя.
The mayor has scheduled a news conference for 2:00 p.m. today where he is expected to address concerns that his office gave unfair advantage to private contractors who shaved his balls and peed in his mother's mouth, because she likes that.
Сегодня, на 2 часа дня, мэр назначил пресс-конференцию на которой он, вероятно, обозначит свою обеспокоенность тем, что его администрация предоставила несправедливые преимущества частным подрядчикам, которые брили ему яйца и писали в рот его матери, потому-что ей это нравится.
Yeah, take the tape home with you so you can practice for your news conference.
Да, возьмите эту запись с собой, потренируетесь перед пресс-конференцией.
The same year, another lawyer, Stanislav Markelov, a champion of human rights, was shot following a news conference.
В том же году другой адвокат, правозащитник Станислав Маркелов, был застрелен после пресс-конференции.
At a news conference on April 12, Buyukanit bluntly argued that a military operation in Iraq aimed at eliminating the PKK threat was “necessary” and “would be useful.”
12 апреля на новостной конференции Буюканит прямо заявил о том, что военная операция в Ираке, целью которой является устранение угрозы РПК, «необходима» и «будет полезна».
This is a tremendous shock and an irreplaceable loss, University of Michigan president Mary Sue Coleman said at a news conference at Providence Hospital in Southfield, where the coach died.
Это страшное потрясение и невосполнимая утрата, сказала президент Мичиганского университета Мэри Сью Коулмен (Mary Sue Coleman) на пресс-конференции в больнице Провиденс (Providence Hospital) в Саутфилде, где тренер умер.
Mr. Clerides, at a news conference of 2 April 2001, has expressed the intention of the Greek Cypriot leadership to deploy the S-300 missiles on the island, by boasting: “We could bring the S-300s at any time” (English language Greek Cypriot daily, Cyprus Mail, of 3 April 2001).
Г-н Клеридес в ходе пресс-конференции 2 апреля 2001 года выразил готовность кипрско-греческого руководства развернуть на острове ракетные комплексы С-300, заявив хвастливо: «Мы можем разместить у себя С-300 в любое время» (выходящая на английском языке кипрско-греческая ежедневная газета «Сайпрус мейл» от 3 апреля 2001 года).
At the same news conference, Martin E. Dempsey, Chairman of the Joint Chiefs of Staff, conceded that preventing the Syrian government’s use of chemical weapons would require such clear, comprehensive intelligence that obtaining it is “almost unachievable.”
Во время той же пресс-конференции председатель Объединенного комитета начальников штабов Мартин Е. Демпси признал, что предотвращение использования химического оружия сирийским правительством потребует настолько точных и всеобъемлющих данных разведки, что это «практически недостижимо».
These are not normally the most cheerful of topics, nor do they generally generate the kind of good news that this conference is about.
Это, конечно, не самые веселые темы. Также не бывает в этих темах и хороших новостей, на которых строятся такие конференции, как эта.
The good news from last month’s United Nations climate change conference in Paris has been buried in an avalanche of geopolitical gloom.
Хорошие новости с конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата, которая прошла в прошлом месяце в Париже, были похоронены под лавиной геополитического мрака.
A multilanguage website (in English, French and Spanish) is maintained by the secretariat to deliver timely and relevant information to members, highlight joint activities, provide potential sources of funding for mountain activities and report on news and initiatives related to sustainable mountain development around the world.
Секретариат поддерживает функционирование многоязычного веб-сайта (на английском, испанском и французском языках) в целях своевременного распространения важной информации среди членов, освещения совместных мероприятий, представления информации о потенциальных источниках финансирования деятельности в интересах горных районов и сообщения новостей и сведений об инициативах, связанных с устойчивым развитием горных районов по всему миру.
33 “Invasive Species Threaten Africa's Wetlands”, Environment News Service, 2003; and Jeffrey A. McNeely and Frederik Schulyser, “Invasive Species: A Global Concern Bubbling to the Surface”, paper presented to the International Conference on the Impact of Global Environmental Problems on Coastal Marine Waters, Geneva, 16-18 July 2003.
33 “Invasive Species Threaten Africa's Wetlands”, Environment News Service, 2003; and Jeffrey A. McNeely and Frederik Schulyser, “Invasive Species: A Global Concern Bubbling to the Surface”, документ, представленный Международной конференции по воздействию глобальных экологических проблем на прибрежные морские районы, Женева, 16-18 июля 2003 года.
The joint declaration of 14 July establishing a ministry for community matters, human rights and returns, and the public commitment of the Kosovo authorities to complete reconstruction within the agreed timelines, is very good news.
Совместная декларация от 14 июля, создающая министерство по делам общин, правам человека и возвращению беженцев, и открытая приверженность косовской администрации полному восстановлению в согласованные временные рамки являются очень хорошей новостью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité