Exemples d'utilisation de "just do it" en anglais
Here another common mistake beckons: do something, anything, just do it!
Здесь напрашивается еще одна ошибка: сделать что-нибудь, хоть что-то, только сделать!
I was like Nike should hire him, you know, "Just do it!"
А я сказала, что Найк должны нанять его на работу. "Просто сделай это!"
They aren't told by their boss or anyone, they just do it.
Это не приказ начальника, они просто так это делают.
But if we have already made that decision, why don't we just do it?
Но если мы уже приняли решение, почему бы нам просто не сделать это?
And it made me believe that if I can just do it right, someone might turn round.
Это дало мне основание поверить, что если я сделаю все правильно, то кто-нибудь повернется.
It's all temporary, so if you want to climb a mountain or pet a tiger or make a move on that boy over there, you better just do it.
Это все временно, так что если хочешь покорить гору, или завести себе тигра, или подкатить к тому парню, просто сделай это.
You just do it 'cause you're supposed to, like bleaching your teeth or your anus.
Просто приходится это делать, как отбеливать зубы или анус.
You can keep the folder synced or just do it one time and stop syncing once you upload what you need.
Папку можно синхронизировать постоянно или сделать это только один раз, добавив нужные файлы, а затем остановить синхронизацию.
And that's what was happening with the interaction with my cousins before, and now they can just do it in the intimacy of their own room.
А это как раз и происходило раньше в нашем взаимодействии с кузинами. Теперь же они могут просто заниматься в уединении в собственной комнате.
it's really a very, very high-resolution input medium - you have to just do it twice, you have to touch the screen and then rotate your finger slightly - and you can move a cursor with great accuracy.
это средство для ввода информации с очень и очень высоким разрешением - вам просто нужно повторить операцию дважды, вы должны коснуться экрана и затем немного повернуть палец - и вы сможете передвигать курсор с большой точностью.
Knowing what to do in this increasingly complex and volatile situation is the easy part: look at the Multilateral Consultation policy plans and “just do it.”
Знание, что делать в этой все более сложной и изменчивой ситуации – это легкая часть: посмотрите на планы работы Многосторонних Консультаций и “просто действуйте”.
Otherwise, the danger of getting an informant into trouble is obviously so great that unfavorable opinions just do not get passed along.
В противном случае, поскольку очень велика опасность, что у вашего источника информации из-за вас могут появиться неприятности, мнение, выставляющее компанию в невыгодном свете, вообще не будет предаваться огласке.
It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it.
Тяжело решать, что правильно и что нет, но это делать надо.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité