Exemples d'utilisation de "keel line capacity" en anglais

<>
KG = distance between the centre of gravity and the keel line [base plane]/in m. KG = расстояние от центра тяжести до килевой линии [основной плоскости], в м.
Allowing a greater flexibility in the creation of an international traffic timetable, and systemizing transport on an international level could also increase the existing line capacity and provide a larger number of free “slots” to be distributed. Повышению пропускной способности на существующих железнодорожных линиях и созданию более широких возможностей для ее распределения может способствовать также использование более гибкого подхода при разработке расписаний движения международных составов и систематизация перевозок на международном уровне.
Well, use a secondary line and pump to half capacity until you've fixed it! Что ж, используйте запасную линию и насос на половину мощности, пока не почините это!
This is in line with the expanded capacity of the Department of Peacekeeping Operations and its focus on providing guidance and support on administrative, financial, logistical and technical matters, including communications and information technology initiatives. Это согласуется с расширением потенциала Департамента операций по поддержанию мира и его основной задачей по обеспечению руководства и поддержки в решении административных и финансовых вопросов, вопросов материально-технического обеспечения и технических вопросов, включая инициативы, связанные с информационно-коммуникационными технологиями.
A key shift in the work under this service line is the adaptation of the capacity development methodologies to targeted outcomes in development planning and human rights. Одним из ключевых новых элементов в работе по этому направлению стало внесение изменений в методологии укрепления потенциала с ориентацией на целевые результаты в областях планирования развития и прав человека.
The fourth action line is to enhance the technical capacity of both government officials and civil society in relation to gender perspective, security and conflict. Четвертое направление — наращивание технического потенциала как государственных служащих, так и организаций гражданского общества, необходимого для рассмотрения гендерной проблематики и вопросов безопасности и конфликтов.
But, beyond slogans, there is an underlying fault line between those who have the cultural capacity to embrace change and those who resist it by adhering to traditional ideas about how one's life and, by extension, society, should be organized. Но за лозунгами просматривается линия разлома между теми, чья культура позволяет принять изменения, и теми, кто сопротивляется им, придерживаясь традиционных идей о том, как должна быть устроена их жизнь и, следовательно, общество.
Click New in the FastTabs section of the form, and then enter values on the line to associate a warehouse with the workload capacity setup. Щелкните Создать в разделе экспресс-вкладок формы, а затем введите значения в строке, чтобы связать склад с настройкой мощности загрузки.
UNDP's governance and sustainable livelihood programmes are in direct line with the country's aim to develop national capacity in macrolevel management and decision-making infrastructure, as well as self-sufficiency in order to overcome the lack of resources resulting from such factors as reduced official development assistance from New Zealand. Программы ПРООН в области управления и рационального животноводства напрямую согласуются с поставленной страной целью развить национальный потенциал в области управления на макроуровне и инфраструктуру для принятия решений, а также добиться самообеспечения с целью решить проблему нехватки ресурсов, обусловленную такими факторами, как сокращение объема официальной помощи в целях развития со стороны Новой Зеландии.
Take note of the efforts to bring UNFPA's monitoring and evaluation directives in line with a results-based approach and to build the capacity of its country offices and CSTs in results-based programme and office management. принять к сведению усилия, направленные на приведение механизмов контроля и оценки ЮНФПА в соответствие с подходом на основе достигнутых результатов и создание потенциала страновых отделений и СГП в области управления программами и деятельностью отделений на основе достигнутых результатов.
Point 76a is inserted after Point 76: “76a.” “draught overall (TOA)”: the vertical distance in m between the lowest point of the hull including the keel or other fixed attachments and the maximum draught line; " после пункта 76 включается пункт 76а: " 76а. " общая осадка (ТОА) "- вертикальное расстояние в метрах между самой нижней точкой корпуса, включая киль или иные стационарно установленные элементы, и линией максимальной осадки ";
But, more profoundly, this entire line of thinking neglects the distinctly transformative capacity of the knowledge in which the humanities specializes. Но на более глубоком уровне такой образ мышления игнорирует явно преобразующую роль знаний, в которых специализируются гуманитарные науки.
Meanwhile, quantitative urban growth was not compensated for or accompanied by the creation of living conditions in line with urban standards, or by an increase in the role and capacity of political, economic and cultural centres and institutions in urban peripheries. В то же время количественный рост в городских районах не сопровождался созданием условий жизни, соответствующих городским стандартам, или же возрастанием роли и возможностей политических, экономических и культурных центров и институтов вокруг городов.
The objective of the SGSY is to bring the assisted poor families (Swarozgaris) above the poverty line by organising them into self-help groups (SHGs), training them and helping them in capacity building and provision of income generating assets through bank credit and government subsidy. Цель SGSY состоит в повышении уровня жизни бедных семей (Swarozgaris) над чертой бедности путем организации их в группы самопомощи (ГСП), их обучения, оказания помощи в наращивании потенциала и предоставления приносящих доход активов в форме банковских кредитов и государственных субсидий.
With the introduction of the TTF mechanism and service line 5 for mine action, however, some donors have recently provided thematic funding, which has increased the capacity of UNDP to make strategic investments while ensuring an adequate distribution of available resources. Однако с внедрением механизма ТЦФ и осуществлением направления деятельности 5 по разминированию некоторые доноры в последнее время предоставляли тематическое финансирование, что расширило возможности ПРООН делать стратегические инвестиции, обеспечивая при этом адекватное распределение имеющихся ресурсов.
In the eighth line of paragraph 5, UNODC was given an additional mandate to take into account programmes for building national capacity. В восьмой строке пункта 5 постановляющей части проекта резолюции ЮНОДК наделяется дополнительным мандатом учитывать программы для цели создания национального потенциала.
For example, in Haiti, Kosovo (Serbia) and Timor-Leste, UNDP assists line ministries, the police and the judiciary in designing and implementing policies to develop managerial and oversight capacity and implement institutional reforms. Например, в Гаити, Косово (Сербия) и Тиморе-Лешти ПРООН оказывает содействие отраслевым министерствам, полиции и судебным органам в разработке и осуществлении политики в отношении наращивания управленческого и надзорного потенциала и осуществления институциональных реформ.
Directors of regional bureaux, in their exercise of line oversight, ensure compliance by country offices with mandatory requirements of the evaluation policy, and support and guide country office capacity in evaluation, including establishing regional expertise and evaluation support systems. директоры региональных бюро в ходе выполнения своих надзорных функций обеспечивают, чтобы страновые отделения соблюдали обязательные требования политики в области проведения оценок, а также поддерживают и направляют усилия страновых отделений по проведению оценок, в том числе путем создания региональных органов, имеющих необходимые знания, и систем поддержки деятельности по оценке.
The project consists of three components: first, the construction of a transmission interconnection line from the Malawi electricity grid to the Mozambique electricity grid, thereby interconnecting Malawi with the Southern African Power Pool network; secondly, capacity building and technical support to upgrade and expand power trading; and, thirdly, the replacement of obsolete equipment. Этот проект включает три компонента: во-первых, строительство линии электропередачи от малавийской электросети к мозамбикской электросети, за счет чего Малави будет подключена к сети Энергетического пула Юга Африки; во-вторых, наращивание потенциалов и технической поддержки для совершенствования и расширения торговли энергией; и, в-третьих, замену устаревшего оборудования.
In line with best practices learned by other missions and Department of Peacekeeping Operations guidelines on health and safety, UNMIS proposes to establish a comprehensive safety capacity within the Mission, encompassing aviation safety and occupational and environmental health and safety. Руководствуясь передовым опытом других миссий и руководящими положениями Департамента операций по поддержанию мира по обеспечению охраны здоровья и безопасности, МООНВС предлагает создать в структуре Миссии подразделение по вопросам комплексного обеспечения безопасности, включая вопросы авиационной безопасности, охраны труда и санитарии окружающей среды и техники безопасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !