Exemples d'utilisation de "key witness" en anglais

<>
He's the key witness in the case. Он главный свидетель по делу.
He's a key witness in one of my cases. Он мой главный свидетель по одному делу.
And the state's key witness in Ron's case was, in the end, the actual perpetrator. И главный свидетель обвинения по делу Рона оказался, в итоге, настоящим виновным.
Five minutes before our key witness is supposed to testify and half a block away from your courtroom, he is killed by teamsters driving a truck? За пять минут до того, как наш главный свидетель должен был давать показания, буквально в половине квартала от здания суда он был убит водителями грузовика?
He ceased to be your line manager and became a key witness at 09:24 this morning, when this was found in the victim's car. Он перестал быть вашим непосредственным начальником и стал главным свидетелем в 9:24 этого утра, когда вот это нашли в машине жертвы.
On this 20th day of November, 2011, in light of the key witness recanting his statement and admitting he never saw the defendants at the crime scene, I have chosen to overturn their convictions. Сегодня, двадцатого ноября, 2011 года, в свете того, что главный свидетель отказался от своих показаний и признал, что точно не видел подсудимых на месте преступления, я решил отменить их приговор.
In addition, there is a recurring failure of defendants and key witnesses to appear before the court, particularly with respect to cases against Government actors. Кроме того, нередко обвиняемые и главные свидетели не являются в суд, особенно если речь идет о делах, возбужденных против сторонников правительства.
In a separate development, the two countries decided to allow the East Timor Attorney-General's Office to question nine key witnesses in Indonesia, including several high-ranking Indonesian Military (TNI) officers, in connection with the killing of five Australian journalists on 16 October 1976. Отдельно Стороны приняли решение уполномочить Управление Генерального прокурора Восточного Тимора провести допрос девяти главных свидетелей в Индонезии, включая ряд высокопоставленных индонезийских военных чинов (ТНИ), в связи с убийством пяти австралийских журналистов 16 октября 1976 года.
Despite the fact that, in view of the above, international cooperation in criminal cases has become not only useful but even a necessity, the evolution of that cooperation has until recently been relatively slow, especially because it was considered difficult and time-consuming to try to bring a case together when the suspect, the victim, key evidence, key witnesses, key expertise or the profits of crime were located outside a State's jurisdiction. Несмотря на то что в свете вышесказанного международное сотрудничество по уголовным делам стало не просто полезным, но даже необходимым, до недавних пор оно развивалось относительно медленно- в особенности потому, что когда подозреваемый, жертва, ключевые улики, главные свидетели, основные эксперты и полученные преступным путем доходы находятся вне юрисдикции того или иного государства, подготовка дела для передачи в суд представляется трудной и длительной работой.
He could be a key witness in my case. Он может быть ключевым свидетелем в моём деле.
Meaning she's not the key witness in the case. Получается, она не ключевой свидетель в деле.
Carol has been a key witness in 15 court cases against the lethal injection. Кэрол была ключевым свидетелем в 15 судебных делах против смертельной инъекции.
Mr. Colt, not for nothing, but there's a would-be cop killer on the loose, and you are our key witness. Мистер Кольт, это всё неспроста, но на свободе возможный убийца полицейских, и вы наш ключевой свидетель.
Milo here is gonna be a key witness in a few other cases, so it's very important that you keep him alive. Мило ключевой свидетель в ряде других дел, так что очень важно чтобы вы сохранили ему жизнь.
You are a key witness in a case I'm investigating. Ты ключевой свидетель в деле, которое я расследую.
RB: So our key witness argued that it was actually "Never Mind the Priest, Here's the Sex Pistols." RB: Да. Наш ключевой свидетель утверждал, что смысл фразы был "Забудьте о священниках, здесь - Sex Pistols"
In 2004, four mandate holders expressed concern for the safety of a key witness in investigations conducted by the TRC. В 2004 году четыре мандатария67 выразили обеспокоенность по поводу безопасности одного ключевого свидетеля в ходе расследований, проводившихся КИП68.
One key witness in a case against the police was killed, shot 15 times. Основной свидетель по делу, возбужденному против полиции, был убит, получив 15 огнестрельных ранений.
In particular, reference was made to earlier interventions in 2003 concerning the killings of Gerson Jesus Bispo and of Flávio Manoel da Silva, a key witness for investigations into the actions of extermination groups operating in the cities of Itambé and Pedras de Fogo. В частности, была сделана ссылка на представленные в 2003 году материалы, связанным с убийством Джерсона Джезуса Биспу и Флавиу Мануэля да Силвы, одного из основных свидетелей при расследовании действий " эскадронов смерти " в городах Итамбе и Педрас-ди-Фогу.
Although the first special session of the General Assembly devoted to disarmament identified the goal of nuclear disarmament as the key priority for international disarmament and arms control efforts, the world continues to witness setbacks in achieving nuclear disarmament and non-proliferation and in attaining the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), which is the cornerstone of the global disarmament and non-proliferation regime. Хотя первая специальная сессия Генеральной Ассамблеи, посвященная разоружению, определила в качестве основного приоритета международных усилий в области разоружения и контроля над вооружениями именно ядерное разоружение, мир по-прежнему является свидетелем провала попыток достигнуть как ядерного разоружения и нераспространения, так и универсальности Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), являющегося краеугольным камнем глобального режима ядерного разоружения и нераспространения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !