Exemples d'utilisation de "kind regards and best wishes" en anglais

<>
With kind regards and best wishes to yourself and the staff for the holiday season and New Year. С сердечным приветом и наилучшими пожеланиями Вам и Вашим сотрудникам к празднику и Новому году.
Mr. LANDMAN (Netherlands): Of course, all the best and best wishes with respect to those serious health problems, which I am sure will be of a timely character. Г-н ЛАНДМАН (Нидерланды) (перевод с английского): Разумеется, всего вам наилучшего и самые искренние пожелания в том, что касается этих серьезных проблем со здоровьем, которые, я уверен, будут носить преходящий характер.
Kind regards and good luck." Всего наилучшего и удачи".
Ms. Foo (Singapore): First of all, we hope that the Chinese delegation will convey our delegation's tribute and best wishes to Ambassador Shen. Г-жа Фу (Сингапур) (говорит по-английски): Прежде всего мы надеемся, что китайская делегация передаст послу Шэню признательность и наилучшие пожелания нашей делегации.
Mr. Kasi (Pakistan): Allow me to extend, on behalf of my delegation, our warmest greetings and best wishes to you, Mr. President, in presiding over this watershed special session. Г-н Кази (Пакистан) (говорит по-английски): Позвольте мне от имени моей делегации горячо поздравить и пожелать всего наилучшего Вам, г-н Председатель, в исполнении ваших функций на этой переломной специальной сессии.
The chairmen of the two working groups also deserve our felicitations and best wishes. Председатели двух рабочих групп также заслуживают наших поздравлений и наилучших пожеланий.
Mr. TREZZA (Italy): Mr. President, since it is the first time that I am taking the floor under your presidency, let me congratulate you and express all my support and best wishes for your endeavours. Г-н ТРЕДЗА (Италия) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово под вашим председательством, позвольте мне поздравить вас и выразить вам всю свою поддержку и наилучшие пожелания в ваших начинаниях.
We reiterate to our Secretary-General-designate, Mr. Ban Ki-moon, our most sincere congratulations and best wishes in the performance of the transcendent mission that we have entrusted to him. Мы еще раз передаем назначенному Генеральному секретарю, г-ну Пан Ги Муну, наши самые искрение поздравления и желаем ему всяческих успехов в выполнении доверенной ему высокой миссии.
I write to convey my greetings and best wishes and to share with you my Government's views regarding the peace consolidation efforts under way in Sierra Leone, including a possible United Nations follow-on presence after the withdrawal of the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) from the country. Пишу Вам, чтобы передать свои приветствия и наилучшие пожелания и поделиться с Вами мнениями моего Правительства относительно усилий по упрочению мира, осуществляемых сейчас в Сьерра-Леоне, в том числе относительно возможного присутствия Организации Объединенных Наций в порядке преемства после того, как эту страну покинет Миссия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ).
Accordingly, before I move to the subject of my statement, I would like to say how grateful my delegation is to you for your efforts in steering the Conference on Disarmament in the search for a consensus work programme and I should like to assure you of our support and best wishes. Соответственно, прежде чем перейти к теме моего выступления, мне хотелось бы сказать, как признательна моя делегация за Ваши усилия по руководству Конференцией в поиске консенсусной программы работы, и я хотела бы заверить Вас в нашей поддержке и наилучших пожеланиях.
Shaikh Mohammed bin Mubarak Al-Khalifa (Bahrain) (spoke in Arabic): Mr. President, at the outset, I have the pleasure to extend my most sincere congratulations and best wishes to you and your friendly country of Gabon on the occasion of your election to the presidency of the General Assembly at its fifty-ninth session and to wish you every success in your work. Шейх Мухаммед бен Мубарак Аль Халифа (Бахрейн) (говорит по-арабски): Г-н Председатель, я хотел бы прежде всего с огромным удовольствием и от всей души поздравить Вас и передать наилучшие пожелания Вам и дружественному государству Габон в связи с Вашим избранием на пост Председателя пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и пожелать успехов в Вашей работе.
Allow me to convey the warm greetings and best wishes of His Majesty King Mswati III, Her Majesty the Queen Mother, the Government and the people of the Kingdom of Swaziland to the whole United Nations family. Позвольте мне передать теплые приветствия и наилучшие пожелания Его Величества короля Мсвати III и Ее Величества Королевы-матери, правительства и народа Королевства Свазиленд, обращенные ко всей семье Организации Объединенных Наций.
It is for me an honour as it is a pleasure to warmly welcome you, and to extend the felicitations and best wishes of the Sudan Government and people for a pleasant stay and successful outcome of your visit. Для меня большая честь и радостная возможность тепло приветствовать вас на нашей земле и передать вам сердечные приветствия и наилучшие пожелания правительства и народа Судана, а также пожелать вам приятного пребывания у нас в стране и успешного завершения вашего визита.
Mr. Alcalay (Venezuela) (spoke in Spanish): I should like first of all to congratulate you, Mr. President, and to assure you of my delegation's full cooperation and best wishes for success as you discharge your responsibility in guiding the work of the General Assembly at its fifty-seventh session. Г-н Алкалай (Венесуэла) (говорит по-испански): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас и заверить в том, что Вы можете полностью рассчитывать на сотрудничество моей делегации, а также пожелать Вам успеха в выполнении возложенных на Вас обязанностей по руководству работой Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят седьмой сессии.
Mr. Shabangu (Swaziland): Allow me to convey to all members of the United Nations family the warm greetings and best wishes of His Majesty King Mswati III, Her Majesty the Indlovukazi, the Government and, indeed, the entire Swazi nation. Г-н Шабангу (Свазиленд) (говорит по-английски): Позвольте мне передать всем членам семьи Организации Объединенных Наций искренние поздравления и наилучшие пожелания от Его Величества короля Мсвати III, Ее Величества Индловукази, правительства и всего народа свази.
Mr. Spantâ (Afghanistan): Mr. President, I would like to express to you my warmest regards and gratitude for convening this important meeting that demonstrates the commitment of the international community towards a democratic, stable and prosperous Afghanistan. Г-н Спанта (Афганистан) (говорит по-английски): Я хотел бы выразить глубокую признательность и благодарность за созыв этого важного заседания, демонстрирующего приверженность международного сообщества построению демократического, стабильного и процветающего Афганистана.
with kind regards С уважением
Next time you see her, give her my best wishes. Когда увидите её в следующий раз, передайте ей мои наилучшие пожелания.
therefore, all the goods have the lowest price and best quality Поэтому все товары -- высшего качества и доступны по самой низкой цене
Kind regards, I.D. Volkov, the President of International Financial Company MasterForex С наилучшими пожеланиями, И. Д. Волков, Президент международной финансовой
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !