Exemples d'utilisation de "largest in the nation" en anglais
The state is 4th in the nation in new and cumulative cases of AIDS and 13th in HIV.
Штат занимает 4-е место в национальном рейтинге по новым и суммарным случаям СПИДа и 13-е по ВИЧ.
Until 2007, the two Keck telescopes at the Hawaiian volcano, Mauna Kea, were the largest in the world.
До 2007 года оба телескопа "Кек" на гавайском вулкане Мауна Кеа считались крупнейшими в мире.
The Chinese Internet sales market is the largest in the world, and, according to an analysis by McKinsey & Co., its value will grow threefold by 2015 in comparison to 2011, up to $395 bln.
Китайский рынок интернет-торговли - крупнейший в мире, и, по оценкам McKinsey & Co., его объем увеличится более чем в три раза к 2015 году по сравнению с 2011 годом, до $ 395 млрд.
US News and World Report ranked them the number one college in the nation for musical theatre.
Новости США и Мировой Вестник назвали их национальным колледжем номер один для музыкального театра.
The Company has an access to the largest in the world quotation database with the most frequently and filtered renewal of information.
Компания имеет доступ к самой большой в мире архивной базе котировок, с наиболее частым и отфильтрованным пополнением информации.
Canada has a strong, diverse economy — the 11th largest in the world.
Канада обладает сильной и многосторонней экономикой, которая занимает 11 место в мире.
In the nation as a whole, notes political scientist Karen Kaufmann, 50% of mothers with children voted for Bush in 2000, and this actually dipped to 49% in 2004.
Как отмечает политолог Карен Кауфманн, в рамках целой страны 50 процентов матерей с детьми в 2000 году проголосовали за Буша, и их число сократилось до 49 процентов в 2004 году.
The Chinese government's military budget is the second largest in the world after the United States.
Военный бюджет Китая второй в мире после бюджета США.
The political community is not a product of its citizens’ commitment to a common constitutional and legal order; instead, as in the 1930s, membership in the nation is derived from common descent and religion.
В их понимании, политическое сообщество не является продуктом преданности их граждан общему конституционно-правовому порядку; вместо этого, как в 1930-х годах, членство в нации вытекает из общего происхождения и религии.
It is running a current-account surplus that is now larger than China's - indeed, the largest in the world in absolute value.
Она имеет профицит текущего счета, который сейчас больше, чем в Китае - на самом деле, крупнейший в мире по абсолютной величине.
Itв ™s a fragrance called Beyond Paradise, which you can find in any store in the nation.
Это аромат под названием Beyond Paradise, он есть в любом магазине страны.
India has an influential diaspora, and its motion picture industry, "Bollywood," is the largest in the world in terms of the number of films produced yearly, out-competing Hollywood in parts of Asia and the Middle East.
В Индии есть влиятельная диаспора, и ее кинематографическая промышленность, "Болливуд", является крупнейшей в мире по числу выпускаемых в год фильмов, которая вытесняет Голливуд в некоторых частях Азии и Ближнего Востока.
If you try to change the rules in the nation, you can't give some people a chance to hold back, see how things turn out, and let others zoom ahead and try the new rules.
Если вы попробуете изменить правила для народа, вы не сможете предоставить некоторым людям шанс подождать, посмотреть как пойдут дела, и позволить остальным пойти дальше и попробовать новые правила.
The US economy is the largest in the world, and American culture serves as a magnet.
Экономика США - самая большая в мире, а американская культура притягивает как магнит.
This weekend in Chicago, representatives of roughly 60 member states, partner countries, and international organizations will assemble for NATO's latest summit, the largest in the Alliance's history, to tackle some of the biggest security questions of our time.
В эти выходные в Чикаго представители примерно 60 государств-членов, стран-партнеров и международных организаций соберутся на саммите НАТО, крупнейшем в истории альянса, чтобы решить некоторые из самых серьезных проблем нашего времени.
To organize a national educational system capable of renewing itself and of improving its quality on an ongoing basis, in order to satisfy the changing needs for learning and development in the nation and to incorporate technological and scientific innovations; creating instruments for monitoring, tracking and evaluation, with special emphasis on measurement of quality, as well as instruments of educational information and research;
сформировать национальную систему образования, способную к обновлению и постоянному улучшению своего качества, чтобы тем самым удовлетворять изменяющимся потребностям в обучении и в национальном развитии, а также внедрять технические и научные новшества, создавая инструменты для контроля, мониторинга и оценки с особым упором на оценку качества, информационные инструменты и инструменты для проведения исследований в образовательной сфере;
That debt is the largest in the eurozone - at roughly €2 trillion ($2.6 trillion), or 120% of the country's GDP - which means that Italy can be helped, but not rescued.
Этот долг - самый большой в еврозоне и составляет примерно 2 трлн евро (2,6 трлн долларов), или 120% ВВП страны, что означает, что Италии можно помочь, но не спасти ее.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité