Exemples d'utilisation de "lasted" en anglais avec la traduction "действовать"

<>
Furthermore, the Serbian government — in response to the measures taken by the Government of Montenegro in order to protect the economic and social security of its citizens — imposed a comprehensive, heavy blockage of the overall payment operations and commodity trade with Montenegro that lasted for several months. кроме того, сербское правительство — в ответ на меры, принятые правительством Черногории для защиты экономической и социальной безопасности своих граждан, — приняло всеобъемлющие жесткие меры по блокированию общих платежных операций и торговых операций с Черногорией, которые действовали в течение нескольких месяцев.
How long does copyright protection last? Как долго действует защита авторского права?
In particular, an interim designation lasts for only 30 days. В частности, временная классификация действует лишь в течение 30 дней.
It should be ready to act as Lender of Last Resort. Он должен быть готов действовать как последний кредитор в критической ситуации.
The service agreement lasts from January 1, 2012 until December 31, 2012. Соглашение на сервисное обслуживание действует начиная с 1-ого января 2012 до 31-ого декабря 2012.
During the last couple of years, the Franco-German relations have dramatically deteriorated; На карту ставится возможность Евросоюза говорить от одного лица и действовать как одно целое в отношениях с любыми державами, как с дружественными, так и нет.
So far, their main lasting effect has been to frighten neighboring autocrats into action. До сих пор их основным продолжительным эффектом было то, что они запугали соседние автократии и вынудили их действовать.
Alan, you're lucky I love you, 'cause you are getting on my last nerve. Алан, тебе повезло, что я люблю тебя, но ты действуешь мне на нервы.
Live stream restrictions last for 90 days or until the associated issue(s) are resolved. Запрет на проведение трансляций действует 90 дней или до тех пор, пока вы не восстановите репутацию канала.
The permission granted by a sharing link lasts only as long as the link exists. Разрешение, предоставленное при отправке ссылки, действует, пока существует сама ссылка.
After your request is processed, the opted out state will last until your child turns 18. После выполнения вашего запроса выбранная настройка будет действовать до достижения вашим ребенком 18 лет.
Select whether you want to apply the reductions to the first day, the last day, or both. Выберите, действуют ли сокращения в отношении первого дня, последнего дня или обоих этих дней.
Like all imbalanced systems, it will have its distortions, but the arrangement could last for many years. Как и любая несбалансированная система, она будет иметь свои искажения, однако само соглашение может действовать на протяжении многих лет.
Central banks worldwide are being forced to act as market makers of last resort in securities markets. Центральные банки во всем мире вынуждены действовать как участники рынка последней инстанции на рынке ценных бумаг.
Sadly, though, if my access to the machine only lasts 24 hours, it's time to go. Грусно только, что мой доступ к машине действует только сутки, время двигаться.
The ID is unique and different for every new request, and only lasts the duration of the request. Он уникален для каждого нового запроса и действует только во время его выполнения.
Confirm that your channel is verified and that you have no live stream restrictions in the last 90 days. Проверьте, подтвержден ли ваш аккаунт и не действуют ли ограничения.
Over the last two decades, there has been serious pushback from the developing world against the current IP regime. На протяжении последних двух десятилетий страны развивающегося мира ведут серьёзную контратаку на действующий режим ИС.
Today, however, Pakistan’s military may not be prepared to act with the force and conviction it showed last time. Сегодня, однако, вооружённые силы Пакистана могут оказаться неготовыми действовать с такой же силой и убеждённостью, как в прошлый раз.
But I think last year when governments did step in, people were quite glad that they were there, that they did act. Но я думаю, что в прошлом году правительства действительно вмешались, люди были очень рады тому, что они вмешались, что они действовали.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !