Exemples d'utilisation de "launch into" en anglais
They opened their scores, the conductor gave the downbeat, and boom, they launched into the Kyrie from the "Requiem" by Mozart.
Они открыли свои ноты, дирижёр дал сильную долю, и, бум, они начали с "Господи, помилуй!" из "Реквиема" Моцарта.
And I just heard that the Justice Department is launching an investigation into Grantham Pace as a result of what you did.
И я только что слышал, что Министерство юстиции начинает расследование дела Грэнтем Пейс после того, что ты сделала.
A magazine I'd recently launched called Business 2.0 was fatter than a telephone directory, busy pumping hot air into the bubble.
Журнал, который я недавно начал выпускать, Business 2.0, был толще телефонного справочника, энергично накачивая горячим воздухом пузырь -
Now that his electronic surveillance program has been exposed, Bush's Justice Department has launched an investigation into how the news became public, threatening the journalists who reported the information.
Сегодня, когда его программа электронного подслушивания была разоблачена, Департамент юстиции Буша начал расследование того, как эта информация стала достоянием общественности, угрожая журналистам, добывшим и разгласившим ее
210,000 people have ordered these participation kits since we launched two years ago, which has raised around five million dollars, the majority of which, at least half, is going back into the Legacy Fund.
210 тысяч людей заказали наши специальные наборы, с тех пор как мы начали наш проект 2 года назад, и нам удалось собрать 5 миллионов долларов, большая часть из которых, как минимум половина, была отдана Фонду наследия.
Mindful of the 2003 assessment of the Panel, which concludes that the development of CFC-free metered-dose inhalers, their registration and launch into a market cannot alone lead to a full uptake in the market without appropriate domestic regulatory action,
учитывая оценку, проведенную Группой в 2003 году, в которой сделан вывод о том, что разработка дозированных ингаляторов без использования ХФУ, их регистрация и предложение на рынке не смогут сами по себе привести к завоеванию всего рынка без принятия надлежащих мер регулирования на национальном уровне,
This year, Nigeria's government bought a Chinese-made satellite, and even paid the Chinese to launch it into space in May.
В этом году Нигерия купила спутник китайского производства и даже заплатила за то, чтобы Китай запустил его в мае в космос.
The gist of this plan? The Soviets would use their own space program to launch weapons into orbit: nuclear missilesand lasers.
Суть их плана заключалась в том, чтобы, используя советскую космическую программу, разместить на орбите оружие - ядерные ракеты и лазеры.
How did classified launch codes Get into the hands of a 17-year-old girl?
Как сверхсекретные коды запуска могли попасть в руки семнадцатилетней девушки?
How do classified launch codes get into the hands of a 17-year-old girl?
Как сверхсекретные коды запуска могли попасть в руки семнадцатилетней девушки?
North Korea’s launch of a rocket into orbit has demonstrated a rapidly emerging capability to target nuclear weapons on sites virtually anywhere.
Запустив ракету на орбиту, Северная Корея продемонстрировала, что вскоре она сможет нацелить свое ядерное оружие практически куда угодно.
It detonated a hydrogen bomb in 1952, only one year after the US, and it was the first to launch a satellite into space, in 1957.
Он взорвал водородную бомбу в 1952 году, спустя всего год после США, и первым запустил спутник в космос в l957 году.
Finally, if you know where the target vehicle is headed, a directional blast that can launch a projectile into the engine of a car at high speed will stop it in its tracks.
В конечном итоге, если вы знаете, куда едет ваша цель прямое попадание в мотор автомобиля, едущего на большой скорости остановит его практически на месте.
In fact, a nuclear Iran would launch the entire region into nuclear anarchy.
Фактически, ядерный Иран втянет весь регион в ядерную анархию.
Many others would not like to see the Israeli army launch a ground invasion into Gaza.
Многие другие не хотят, чтобы израильская армия начала наземное вторжение в Газу.
I will launch a full investigation into the clear, and obvious corruption of our court system.
Я запущу полное и ясное расследование, очевидной коррупции нашей судебной системы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité