Exemples d'utilisation de "lead lining" en anglais

<>
The lead lining is thick as to mask any radiation detection. Свинца покрытие толщиной, чтобы замаскировать обнаружения излучения.
TC5 Shells shall be provided with a lead lining not less than 5 mm thick or an equivalent lining. ТС5 Корпуса должны иметь свинцовое покрытие толщиной не менее 5 мм или иное эквивалентное покрытие.
It is not possible to predict whether that will lead to a stable Greek government capable of sorting out the problems lining up for a solution. Сложно предсказать, приведет ли это к формированию более стабильного правительства, способного решать массу накопившихся проблем.
Your velvet lining and your figurine of lead О твоей бархатной подкладке и твоей свинцовой статуэтке
A collector's piece indeed Every detail exactly as she said She often spoke of you, my friend Your velvet lining and your figurine of lead Will you still play when all the rest of us are dead? Коллекции часть, в самом деле Каждая деталь в точности, как она говорила Она часто говорила о тебе, мой друг О твоей бархатной подкладке и твоей свинцовой статуэтке Будешь по-прежнему играть, когда оставшиеся из нас умрут?
Coffee can inflame the lining of the small intestine and lead to irritable bowels. Кофе может вызвать изжогу в тонкой кишке и привести к раздражению кишок.
For the West, there is a silver lining in this nationalist rivalry: neither China nor Japan is a rogue state, and, so long as their quarrels do not lead to the use of unconventional weapons, we may treat the friction between them as an internal Asian quarrel. Для Запада в этой националистической вражде нет худа без добра: ни Китай, ни Япония не являются страной-изгоем, и так как их ссоры не приводят к использованию особых видов оружия, можно относиться к их трениям как к внутреннему азиатскому конфликту.
Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
Every cloud has a silver lining. Каждая ситуация имеет две стороны.
Students took the lead in the campaign against pollution. Студенты возглавили кампанию против загрязнения.
Once the asbestos needles get into the lung tissue, says Treasure, "the act of breathing pushes them on the periphery, which is where the lining is. Когда иголочки асбеста попадают в ткань легких, говорит Трежер, "дыханием их выталкивает на периферию, где находится оболочка.
All roads lead to Rome. Все дороги ведут в Рим.
When the asbestos is disturbed and the fibres are inhaled, they can become embedded in the pleura, the lining of the lungs. Когда асбест разрушается и волокна вдыхаются, они могут застрять в плевре, оболочке легких.
Which is heavier, lead or gold? Что тяжелее, свинец или золото?
Being a doctor, Abbott knew that the pain was coming from the pleura, the lining around his lungs. Будучи врачом, Эбботт знал, что боль идет из плевры, оболочки вокруг легких.
Lead is easily bent. Свинец легко изгибается.
He had mesothelioma, an incurable cancer that affects the pleura, or lining of the lung. Это была мезотелиома, неизлечимый рак, который затрагивает плевру, или оболочку легких.
Many ways lead to Rome. Все дороги ведут в Рим.
I started by lining up two co-chairs. Начал я с того, что подыскал себе двух заместителей и руководителей направлений.
My legs are as heavy as lead. Мои ноги налились свинцовой тяжестью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !