Beispiele für die Verwendung von "lebanese republic" im Englischen
The Government of the Lebanese Republic enters reservations regarding article 9, paragraph 2, and article 16, paragraph 1 (c), (d), (f) and (g) (regarding the right to choose a family name).
Правительство Ливанской Республики делает оговорки в отношении пункта 2 статьи 9 и пунктов 1 (c), (d), (f) и (g) статьи 16 (в отношении права выбора фамилии).
Memorandum of understanding between the Director-General of the United Nations Industrial Development Organization and H.E. Dr. Nasser Saidi, Minister of Economy and Trade, Minister of Industry of the Government of the Lebanese Republic, signed on 3 June.
Меморандум о договоренности между Генеральным директором Организации Объединенных Наций по промышленному развитию и Его Превосходительством д-ром Нассером Саиди, министром экономики и торговли, министром промышленности правительства Ливанской Республики- подписан 3 июня.
The logical framework, proposed for review, also disregards the undercover activities of Israel in Lebanon, indications of which were discovered by the Lebanese Republic through the dismantling by its security forces of a number of networks that were working on behalf of the Israeli Mossad and were responsible for explosions and assassinations in Lebanon.
В логическом обосновании, предложенном для пересмотра, игнорируется также тайная деятельность, осуществляемая Израилем в Ливане, получить сведения о которой Ливанской Республике удалось благодаря ликвидации ее силами безопасности ряда сетей, которые работали на израильский «Моссад» и на которых лежала ответственность за организацию взрывов и убийств в Ливане.
The Lebanese in the Democratic Republic of the Congo, the Great Lakes countries, Central Africa, Liberia, Sierra Leone and other countries at war specialise in gold and diamond traffickings, money laundering and arms sales.
В ДРК, странах района Великих озер, в Центральной Африке, в Анголе, Либерии, Сьерра-Леоне и других воюющих странах ливанцы занимаются спекуляцией золотом, алмазами, отмыванием грязных денег и торговлей оружием.
He claimed that a senior Lebanese security official went several times to the Syrian Arab Republic to plan the crime, meeting once at the Meridian Hotel in Damascus and several times at the Presidential Place and the office of a senior Syrian security official.
По его заявлению, старший сотрудник ливанской службы безопасности несколько раз ездил в Сирийскую Арабскую Республику для планирования этого преступления, проведя одну встречу в гостинице «Меридиан» в Дамаске и несколько встреч в «Президеншл Плэйс» и в канцелярии старшего должностного лица сирийской службы безопасности.
In short, this is an opportunity for Michel Aoun to become president for all of Lebanon, rather than belong to one side in the Lebanese equation, thereby securing his legacy in the history of the republic.
Коротко говоря, таким образом Мишель Аун получит возможность стать президентом всего Ливана, а не оставаться лишь с одной стороны ливанского уравнения — то есть закрепить свое наследие в истории этой республики.
The village of Tfail forms a pocket in Syrian territory, accessible only from the Lebanese side by four-wheel-drive vehicles, but easily accessible from the Syrian Arab Republic by normal roads.
Деревня Тфайл формирует анклав на сирийской территории, в который с ливанской стороны можно проехать лишь на полноприводных автомобилях, однако с сирийской стороны он легко доступен по обычным дорогам.
The Lebanese Common Border Force, deployed along the northern border of Lebanon with the Syrian Arab Republic in the context of the German-led pilot project, operates a regular rotation of joint patrols, mobile and fixed checkpoints and observation points throughout its area of operations.
Ливанские объединенные пограничные силы, развернутые вдоль северной границы Ливана с Сирийской Арабской Республикой в рамках экспериментального проекта, реализуемого под эгидой Германии, регулярно чередуют использование совместного патрулирования и мобильных и стационарных пунктов проверки и наблюдения во всем районе операций.
Finally, we call on all Lebanese forces to keep in mind that violence is not an option and immediately to resume the dialogue in order to reach an agreed solution to the various aspects of the crisis: the formation of a Government of national unity; the election of a new President of the Republic; the approval of the Statute of the International Tribunal on the murder of Rafik Hariri; a new elections law; and early political elections.
В заключение мы хотели бы призвать все ливанские силы помнить о том, что насилие — это не вариант, и незамедлительно возобновить диалог для нахождения путей согласованного урегулирования различных аспектов кризиса: сформировать правительство национального единства; избрать нового президента Республики; утвердить статут Международного трибунала, созданного в связи с убийством Рафика Харири; принять новый закон о выборах; и как можно скорее провести политические выборы.
In my report to the Council of 1 October 2004, I described widespread allegations in Lebanon that the Syrian military presence, including a substantial component of non-uniformed intelligence officials, afforded the Syrian Arab Republic considerable leverage over Lebanese domestic affairs.
В моем докладе Совету от 1 октября 2004 года я обратил внимание на широко распространенное в Ливане мнение о том, что сирийское военное присутствие, включая значительный компонент сотрудников разведки в гражданском, позволяет Сирийской Арабской Республике значительно влиять на внутренние дела Ливана.
The best way to keep the peace process on track was for Israel to honour the commitments it had previously made and to resume immediately negotiations with the Syrian Arab Republic and Lebanon, leading to its withdrawal from all occupied Syrian and Lebanese territory, as well as to reach a just and agreed solution with regard to the Palestinian refugees in accordance with Security Council resolution 194 (III) of 1948.
Продолжение мирного процесса будет наиболее успешным в том случае, если Израиль станет соблюдать обязательства, принятые им на себя ранее, и незамедлительно возобновит с Сирийской Арабской Республикой и Ливаном переговоры, результатом которых должны стать его уход со всех оккупированных сирийских и ливанских территорий, а также достижение справедливого и согласованного решения по палестинским беженцам в соответствии с резолюцией 194 (III), принятой Советом Безопасности в 1948 году.
I have also taken note of the assertion by the Syrian Arab Republic, which I referred to in my report of 14 March 2007 as well as mounting media speculation, that Israel is sending weapons to some Lebanese groups.
Я принял также к сведению утверждение Сирийской Арабской Республики, о котором я упоминал в своем докладе от 14 марта 2007 года, а также все более настоятельно муссируемые средствами массовой информации слухи о том, что Израиль поставляет оружие некоторым ливанским группировкам.
On the government side, it said 29,954 are members of President Bashar Assad's armed forces, 18,678 are pro-government fighters and 187 are Lebanese Hezbollah militants.
Со стороны правительства, заявила группа, 29 954 человека являются членами вооруженных сил президента Башара Асада, 18 678 являются проправительственными боевиками и 187 - ливанскими боевиками Хезболлы.
In the 90s, Ireland, Hungary, Romania, the Czech Republic, Slovakia, Switzerland and Georgia abolished the death penalty.
В 90-х годах от смертной казни отказались Ирландия, Венгрия, Румыния, Чехия, Словакия, Швейцария, Грузия.
A Texas day trader illegally raised more than $6 million from the Houston-area Lebanese community by making false promises that his algorithmic trading program would generate 30 percent returns, U. S. regulators said.
«Внутридневной трейдер из Техаса незаконно получил более 6 миллионов долларов от Ливанского сообщества Хьюстона, давая ложные обещания, что его программа алгоритмической торговли получит 30-процентную доходность» - сообщили регулирующие органы США.
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
Республика — это государство, главой которого является не король или королева, а президент.
Hamdan told fellow members of the Lebanese and Druze communities that he would pool their investments with his own money and conduct high-frequency trading using a proprietary trading algorithm, the SEC said.
«Хэмдэн сказал друзьям из Ливанского и Друзского сообществ, что объединит их инвестиции со своими деньгами и будет торговать, используя собственный алгоритм для высокочастотной торговли» - сообщила SEC.
Kinshasa is the capital of Democratic Republic of the Congo.
Киншаса - столица Демократической Республики Конго.
This is the same ruling clique, after all, that pioneered the use of the suicide car-bombing during the course of the Lebanese civil wars from 1975 to 1990.
В конце концов, это та же самая правящая клика, которая изобрела взрывы автомашин террористами-смертниками, применяя этот метод в ходе ливанских войн с 1975 по 1990 год.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung