Exemples d'utilisation de "less likely" en anglais

<>
It’s possible, but less likely than Switzerland. Это возможно, но менее вероятно, чем в Швейцарии.
But OPEC’s cooperation makes this scenario much less likely. Но из-за сотрудничества с ОПЕК такой сценарий становится менее вероятным.
That is less likely to be the case in Scotland. Это менее вероятно в случае с Шотландией.
Unfortunately, the positive outcome appears to be the less likely one. К сожалению, позитивный исход, по-видимому, менее вероятен.
This makes it much less likely that any deal would get US approval. Это делает гораздо менее вероятным, что сделка получит утверждение США.
Bad perceptions only complicate future peace efforts, making a breakthrough even less likely. Неверные представления лишь осложняют будущие миротворческие усилия, делая прорыв еще менее вероятным.
Perhaps Italy can survive, because most of its debt is held domestically, which makes default less likely. Возможно, Италия сможет «выстоять», т.к. большая часть задолженности является «внутренней», что делает дефолт менее вероятным.
And every month that a child is out of school makes it less likely that they will ever return. И каждый месяц, который этот ребенок проводит без обучения в школе делает его возврат на родину все менее вероятным.
The further a corporation departs from these standards, the less likely it is to be a really outstanding investment. Чем сильнее отклоняется корпорация от этих норм, тем менее вероятно, что она действительно представляет собой «замечательный объект для инвестиций».
Or, less likely, he could embrace some megalomaniacal and over-reaching vision of government intervention, as others have tried. Или, что менее вероятно, он может принять мегаломаниакальное и выходящее за всякие пределы видение интервенции со стороны государства, как пытались другие.
Now, new simulations of our solar system’s future suggest such a catastrophe is less likely than previously thought. Однако новые имитационные модели будущего нашей солнечной системы указывают на то, что такая катастрофа менее вероятна, чем считали ранее.
It therefore makes it even less likely that the Bank of Canada will cut rates this week (see below). Поэтому менее вероятно, что Банк Канады снизит ставку на этой неделе (см. ниже).
In principle, one can also think of scenarios in which the dollar shoots up, but overall these seem less likely. В принципе, можно себе представить и сценарии, при которых доллар взмывает вверх, но в целом они выглядят менее вероятными.
If volatility is low and decreasing, it is safer to avoid placing trades because a big move towards profit is less likely. Если волатильность снижается, будет безопаснее воздержаться от входа в рынок, так как сильное движение цены в нужную вам сторону менее вероятно.
This is also known as deterrence by denial, where, by making attacks less beneficial to the attacker, you make them less likely. Это также известно как стратегия сдерживания путем отрицания, при которой, делая атаки менее выгодными для атакующего, вы делаете их менее вероятными.
Such an approach won't prevent another crisis, but it would make one less likely - and less costly if it did occur. Такой подход не предотвратит еще один кризис, однако он сделает его менее вероятным - и менее затратным, если он действительно произойдет.
The other less likely possibilities are that the bank hikes the official cash rate by 50bps or it leaves interest rates on hold at 2.5%. Другие, менее вероятные возможности включают то, что банк повысит ставку на 50 базисных пунктов или же оставит по-прежнему на 2.5%.
In addition, the more accurate the estimates are, the less likely that the project will run into problems during implementation (and require requests for additional funds). К тому же, чем более точны сметы, тем менее вероятно, что при выполнении проекта появятся какие-либо проблемы (и, соответственно, потребуются дополнительные ресурсы).
But, for now, a complete meltdown seems distinctly less likely than gradual stabilization followed by a tepid recovery, with soaring debt levels and lingering high unemployment. Но на данный момент полное таяние кажется гораздо менее вероятным, чем постепенная стабилизация и последующее потепление на фоне резкого увеличения долгов и длительной высокой безработицы.
But with every passing year, "balancing up" – rapid growth in the rest of the world boosting demand for US exports – has become less and less likely. Но с каждым новым годом "уравновешивание" - быстрый подъём в остальном мире, стимулирующий спрос на предметы американского экспорта - становится всё менее и менее вероятным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !