Exemples d'utilisation de "lets" en anglais avec la traduction "запускать"
Traductions:
tous4843
позволять2406
давать1489
разрешать243
пусть225
оставлять125
пускать104
запускать16
даваться2
autres traductions233
The Advanced Boot Options screen lets you start Windows in advanced troubleshooting modes.
На экране "Дополнительные параметры загрузки" можно запустить Windows в дополнительных режимах устранения неполадок.
The My games section in the Xbox app on Windows 10 lets you browse and launch your game collection from a single location.
В разделе "Мои игры" приложения Xbox для Windows 10 можно смотреть и запускать свою коллекцию игр из одного местонахождения.
You can download and run the app in demonstration mode, which lets you explore the features without a connection to Microsoft Dynamics AX.
Можно загрузить и запустить приложение в демонстрационном режиме, который позволяет изучить функции без подключения к Microsoft Dynamics AX.
TRP buying lets advertisers familiar with TV campaigns plan and buy video campaigns using Nielsen-verified Target Rating Points (TRPs) on Facebook and Instagram.
Покупки TRP позволяют рекламодателям, которые уже запускали телевизионные кампании, планировать и покупать видеокампании с помощью подтвержденного Nielsen целевого рейтинга (TRP) на Facebook и в Instagram.
How can I let someone else run ads for my app?
Как разрешить другому человеку запускать рекламу моего приложения?
Launch Dialogs that let people perform various actions like sharing stories.
запускать диалоги, позволяющие выполнять различные действия, например, делиться новостями;
How nice of you to let me in the front door.
Как приятно, что вы запустили меня через парадный вход.
You're gonna let him loose where there's liquor and women?
Вы правда хотите запустить его в Белый дом, где так много ликера и женщин?
So, we launched some tools, we let them track their blood levels.
Мы запустили новые инструменты, позволяющие отслеживать состояние крови.
Let the thing assemble, and you'll get some kind of a circuit.
запустить процесс сборки и получить некую схему.
You can run Support and Recovery Assistant for Office 365 to let us fix the problem for you.
Вы можете запустить Помощник по поддержке и восстановлению для Office 365, чтобы мы могли решить вашу проблему.
Throughout the lifecycle of your projects, launches and internal campaigns, let the SharePoint intranet help you move seamlessly from concept to final product.
Интрасети SharePoint помогут вам реализовывать свои проекты от начала до конца: проводить внутрикорпоративные кампании, запускать новые продукты, информировать сотрудников.
To work around this constraint, try starting game or app downloads late in the evening to let them run overnight, during off-peak hours.
Чтобы обойти это ограничение, попробуйте запускать загрузку игры или приложения вечером и оставлять на ночь, когда нагрузка в сети минимальна.
Although not recommended (if you don’t trust a site, you shouldn’t let it load an outdated ActiveX control), you can also view missing webpage content by selecting Run this time.
Вы можете просмотреть отсутствующее содержимое веб-страницы, нажав кнопку Запустить в этот раз, но делать это не рекомендуется (если вы не полностью доверяете сайту, не следует разрешать ему загрузку устаревшего элемента ActiveX).
He cannot criticize Chávez’s eternal presidency without hitting Uribe; and it will prove almost impossible for Obama to win Congressional renewal of Plan Colombia, the drug-enforcement and counter-insurgency program launched by Bill Clinton in 1999, let alone ratification of Colombia’s free-trade agreement with the US, if Uribe can be portrayed by American critics as a perpetual violator of human rights intent on remaining in power indefinitely.
Он не может критиковать вечное президентство Чавеса, не задев Урибе; и Обаме окажется практически невозможно возобновить в Конгрессе «План Колумбия» – программу борьбы с наркотиками и повстанцами, запущенную в 1999 г. Биллом Клинтоном, а тем более утвердить соглашение о свободной торговле между Колумбией и США, если американские критики станут изображать Урибе как постоянного нарушителя прав человека, стремящегося оставаться во власти до бесконечности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité