Exemples d'utilisation de "lift" en anglais avec la traduction "снимать"
Traductions:
tous966
поднимать207
снимать151
повышать84
лифт42
подниматься29
брать22
подъем22
поддержка12
подъемная сила8
подвозить7
подъемник7
поднятие6
вставать3
украсть2
доставать2
попутка1
транспортировка1
autres traductions360
An experienced healer can lift curses and dispel evil eyes.
Опытная целительница снимет порчу и сглаз.
I forged it all so you'd lift my passport lock.
Я подделал его, чтоб ты снял запрет с моего паспорта.
FAA may lift ban on some electronic devices during takeoff and landing
ФАУ может снять запрет на некоторые электронные устройства во время взлета и посадки
Indeed, Europe has sound reasons to lift the restrictions on Iranian oil exports.
Действительно, у Европы есть веские причины, чтобы снять ограничения на экспорт иранской нефти.
And that begins to lift a heavy burden off the world's poor.
И это снимет тяжелейшую ношу с мировой бедноты.
Other leaders were quoted as saying that Hamas would “lift the siege by force.”
Согласно цитированным заявлениям остальных представителей руководства ХАМАСа, организация готовилась «снять осаду силой».
He will prove himself worthy and lift the curse if you give him one more chance.
Он достойно покажет себя и снимет проклятие, если ты дашь ему шанс.
Thus, I'm asking you to lift the injunction against Calico Hot Sauce and reopen the factory.
Поэтому, я прошу вас снять судебный запрет в отношении Calico Hot Sauce и снова открыть фабрику.
I thought you might pay him a visit, persuade him to remove the nail and lift the curse.
Я подумал, что ты могла бы нанести ему визит, убедить его вытащить гвоздь и снять проклятие.
We may lift the restriction automatically if we deem your account to be no longer suspicious or abusive.
Ограничение может быть снято автоматически, если мы сочтём, что ваша учётная запись больше не является подозрительной или перестала быть навязчивой.
You want me to lift the ban on Charles Vane to appease a handful of malcontents on the street?
Ты хочешь, чтобы я сняла запрет с капитана Вейна, чтобы успокоить горстку недовольных на улице?
We are also calling on the Council to make a bold move and lift the sanctions imposed on Libya.
Мы также призываем Совет предпринять мужественный шаг и снять санкции, установленные в отношении Ливии.
I'll lift both curses for 50, or else your whole life will come crashing down all around you.
Я сниму проклятье с вас обеих за 50$ или же ваша жизнь разлетится на куски, как и все вокруг вас.
Calls upon the occupying Power, Israel, to lift checkpoints and to open all crossing points and borders in accordance with international agreements;
призывает оккупирующую державу, Израиль, снять блокпосты и открыть все контрольно-пропускные пункты и границу в соответствии с международными соглашениями;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité