Exemples d'utilisation de "limits" en anglais avec la traduction "ограничивать"

<>
More precisely, Castro limits Cubans. Более точно, Кастро ограничивает кубинцев.
And it limits, really, their sales. Конечно, это ограничивает продажи.
This approach limits gains from trade. Такой подход ограничивает выгоды от торговли.
Extreme heat also limits mosquito survival. Крайне высокая температура также ограничивает выживание комаров.
Why the limits to the movement? Почему возможности движения ограничены?
The Limits of Chinese Soft Power Факторы, ограничивающие китайскую «мягкую силу»
The building is off limits to guests. Это здание с ограниченным допуском.
That limits the upside of the Euro. И это ограничивает потолок Евро.
Well, progeria limits me in some ways. Ну, прогерия ограничивает меня кое в чем.
Fear dilates the pupils, limits visibility, reaction times. При страхе расширены зрачки, ограничена видимость, время реакции.
Unfortunately, flawed public policy limits the available options. К сожалению, некорректная государственная политика ограничивает доступные варианты решения проблемы малярии.
That severely limits the economic margins associated with innovation. Данное обстоятельство резко ограничивает экономические преимущества инноваций.
So it's: "Trying to look good limits my life." Попытки представляться в выгодном свете ограничивают мою жизнь.
For starters, it limits the size of the consumer base. Во-первых, она ограничивает размер потребительской базы.
It limits food intake and makes the patient feel full. Это ограничивает количество съеденного, и человек сыт.
They have this fail-safe design that limits their running time. Они имеют такой безупречный дизайн, который ограничен временем работы.
Its fiscal weakness limits its ability to act as global policeman. Её налогово-бюджетная слабость ограничивает её способность выступать в роли мирового полицейского.
Project budgeting limits the forecast models that are used for budgeting. Бюджетирование проекта ограничивает прогнозные модели, которые используются для бюджетирования.
limits the participation of lay judges in the hearing of selected cases, ограничивает участие судей, не являющихся профессиональными юристами, слушаниями по отдельным делам,
The right of humanitarian intervention limits the sovereignty of all other countries. Право на гуманитарное вмешательство ограничивает суверенитет других стран.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !