Ejemplos del uso de "limits" en inglés con traducción "предельный"

<>
Critical loads, levels and limits for agreed air pollutants; критических нагрузках, уровнях и предельных значениях для основных загрязнителей воздуха;
There would be no constituent limits for dry gas, except for: Предельные величины для сухого газа не устанавливаются, за исключением:
Environmental protection legislation establishing a regulatory regime and setting release limits; природоохранное законодательство, устанавливающее регламентирующий режим и предельные уровни выбросов;
By default, these limits are inherited by all mailboxes in the database. По умолчанию указанные предельные значения наследуются всеми почтовыми ящиками в базе данных.
The permissible limits of manganese, iron, copper, zinc and phenols were often exceeded. Нередко превышались допустимые предельные значения содержания марганца, железа, меди, цинка и фенолов.
There are emission limits for passenger cars (with diesel engines), trucks and buses. Установлены предельные значения выбросов для легковых автомобилей (с дизельными двигателями), грузовых автомобилей и автобусов.
All calls count towards the rate limits, not just individual HTTPS API requests. Предельное количество вычисляется по количеству всех вызовов, а не только по отдельным HTTPS-вызовам API.
The Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) administrative limits balance Active Directory operational capabilities and performance. Административные предельные значения LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) уравновешивают функциональные возможности и быстродействие службы каталогов Active Directory.
Environmental protection legislation establishing a regulatory regime, setting release limits and mandating environmental quality criteria; природоохранное законодательство, устанавливающее регламентирующий режим, предельные уровни выбросов и показатели качества окружающей среды;
Tables submitted by France indicate the regulations applying to new fixed installations and NOx emission limits. Таблицы, представленные Францией, описывают нормы, применимые к новым стационарным установкам, и предельные значения выбросов NOx.
For enhanced policy evaluation, information on current exceedance of critical limits and dynamics was also needed. Для более широкой оценки проводимой политики требуется также информация о текущем превышении критических предельных значений и ходе развития этого процесса.
Derivation of critical loads/levels (critical limits) and determination of their exceedances for major air pollutants; Расчет критических нагрузок/уровней (критических предельных значений) и определение величин их превышения для основных загрязнителей воздуха;
These emission limits are still based on dispersion models and not on best available technology (BAT). Эти предельные значения выбросов все еще основаны на дисперсионных моделях, а не на наилучших имеющихся технологиях (НИТ).
Under steady state, concentrations of sediment metals might exceed current limits given in EU risk assessment reports. В равновесном состоянии концентрации металлов в осадочных отложениях могут превышать нынешние предельные значения, указываемые в докладах ЕС об оценке риска.
He informed that GRRF had, in principle, agreed on the test method and the wet adhesion index limits. Он сообщил, что GRRF в принципе достигла согласия по методу испытания и по предельным значениям индекса сцепления с мокрой дорогой.
The limits for Cd (function of water hardiness) and Pb from the EU risk assessment procedures would be used. Будут использоваться предельные значения для Cd (функция водостойкости) и Pb, полученные на основе процедур ЕС по оценке риска.
Slovakia also has emission limits (for CO and HC) for cars equipped with an ignition engine without catalytic converters. Словакия также установила предельные значения выбросов (CO и НС) для автомобилей с двигателями внутреннего сгорания, не оборудованных каталитическими преобразователями.
The workshops drew up and agreed on principles for deriving critical limits and on methods for critical load calculations. Участники этого рабочего совещания разработали и согласовали принципы определения критических предельных значений и методы расчета критических нагрузок.
Limit values set on the emissions of the whole plant rather than imposing limits on individual units constituting the plant. Установление предельных значений выбросов для всей установки в целом, а не для отдельных входящих в ее состав агрегатов.
The purposes and limits of each trust fund, reserve and special account shall be clearly defined by the appropriate authority. Предназначение и предельный объем средств каждого целевого фонда, резервного и специального счета ясно определяются надлежащей инстанцией.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.