Exemples d'utilisation de "little" en anglais avec la traduction "немногий"

<>
Since then, little has changed. С тех пор немногое изменилось.
So how can you live little? Итак, как можно жить, владея немногим?
She lost what little money she had. Она потеряла те немногие деньги, которые у неё были.
India's population is now a little over one billion; Население Индии сегодня составляет немногим более одного миллиарда человек и скорее всего превысит 1.5 миллиарда к середине века, обогнав Китай, прежде чем перестанет расти.
Per-share earnings have a little more than tripled since 1957. Прибыли в расчете на одну акцию возросли с 1957 года немногим более чем в три раза.
The Fed folk are paid a little better, and stay rather longer. Сотрудникам в Федеральной резервной системе платят немногим больше, и они остаются дольше.
Never before have taxpayers contributed so much to so few for so little. Никогда раньше налогоплательщики не вкладывали так много ради столь малого и столь немногих.
OPEC controls little more than one-third of the global output of oil. Страны ОПЕК контролируют немногим более одной трети мирового экспорта нефти.
A little over three years ago, al-Qaeda was already a growing danger. Немногим более трех лет тому назад "Аль-Каида" уже представляла растущую угрозу.
A little more than two years ago, Kosovo voted for independence from Serbia. Немногим более двух лет назад Косово проголосовало за независимость от Сербии.
Hijacking a plane sometimes costs little more than the price of a ticket. Угон самолета иногда стоит немногим больше, чем стоимость билета на него.
Well, it’s a little known fact that the president was an entrepreneur himself. Дело в том, что, хотя об этом знают немногие, президент сам занимался бизнесом.
the knowledge was produced just a little sooner than it would have been otherwise. данные появились лишь немногим ранее, чем это произошло бы в любом случае.
Third-world debt burdens are little more than a scorecard for past development failures. Долговое бремя третьего мира является немногим больше, чем свидетельство неудачного развития в прошлом.
The SDG negotiations reflect what is currently possible in a multilateral framework: relatively little. Переговоры по ЦУР отражают то, что в настоящее время возможно на многосторонней основе: относительно немногое.
A little over a decade ago we stood no chance of meeting our financial commitments. Немногим более десятилетия назад мы не имели возможности выполнить наши финансовые обязательства.
But a lack of political will has rendered formal prohibition little more than a legal fiction. Но из-за отсутствия политической воли, к формальному запрету в стране отнеслись немногим серьезнее, чем к юридической фикции.
The Philippines reopened for business under new management only a little more than a year ago. Филиппины вновь открылись для бизнеса под новым руководством немногим более года назад.
Inventories at Cushing have been rising by a little over 2mn barrels a week this year. Товарно-материальные запасы в Кушинге выросли немногим более 2 млн баррелей в неделю в этом году.
So they're solving this problem for me, having a little - They're constructing that phrase. Они решают эту проблему за меня, с совсем немногим. Они построили эту фразу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !