Exemples d'utilisation de "local trade union branch" en anglais
Convinced that international, regional and local trade, finance and investment policies should be designed in such a way that they do not increase gender inequality in terms of ownership of, and access to, and control over land and the rights to own property and to adequate housing and other productive resources and undermine women's capacity to acquire and retain these resources,
будучи убеждена, что международная, региональная и местная политика в области торговли, финансов и инвестиций должна разрабатываться таким образом, чтобы не увеличивать гендерное неравенство с точки зрения владения и контроля над землей и доступа к ней и прав на владение имуществом и достаточное жилище и другие производительные ресурсы и не подрывать способность женщин приобретать и сохранять эти ресурсы,
at that time in line with a program of voluntarily dismissal, which was developed together with the trade union of the organization, around 600 people resigned from the factory.
тогда по программе добровольного увольнения, которая была разработана вместе с профсоюзом организации, с завода ушли около 600 человек.
Furthermore, the Procurement Division is engaged in ongoing activities to publicize opportunities and to contact vendors in developing countries and countries with economies in transition through the United Nations Global Marketplace, related United Nations agencies and local trade organizations.
Кроме того, Отдел закупок принимает участие в постоянной деятельности по информированию о возможностях участия в закупочной деятельности и по поддержанию контактов с поставщиками в развивающихся странах и странах с переходной экономикой через Глобальный рынок Организации Объединенных Наций, соответствующие учреждения системы Организации Объединенных Наций и местные торговые организации.
The protest of the prison workers union is expected to be joined by members of the Trade Union Federation of the Employees in the Ministry of Interior.
Ожидается, что к протесту профсоюза тюремных служащих присоединятся члены Федерации профсоюзов сотрудников Министерства внутренних дел.
One example involves the footwear industry in Viet Nam, where a partnership between Viet Nam Chamber of Commerce and Industry, local trade associations and international buyers has engaged almost two thirds of footwear manufacturers in efforts to raise health and safety standards.
Одним из примеров этого является обувная промышленность Вьетнама, в которой через партнерство Торгово-промышленной палаты Вьетнама, местных торговых ассоциаций и международных покупателей удалось вовлечь почти две трети производителей обуви в деятельность по повышению нормативов охраны здоровья и труда.
When this country counseled other countries on how to forge civil and democratic societies, Americans explained that the right to organize a trade union - and to have that trade union engage in collective bargaining as an equal partner with corporations and government agencies - had to be protected.
Когда эта страна консультировала другие страны о том, как создавать гражданские и демократические общества, американцы объясняли, что право на организацию профсоюзов - и на то, чтобы этот профсоюз участвовал как равный партнер в коллективных переговорах с корпорациями и правительственными учреждениями - должно быть защищено.
The ongoing conflict has not only hit regional cereal production; it has also severely reduced food commodity flows and has caused a breakdown of local trade.
Продолжающийся конфликт отразился не только на объеме регионального производства злаковых культур; он также привел к весьма ощутимому сокращению потоков продовольственных товаров и свертыванию местной торговли.
We do not require members to include sensitive data (e.g., race, ethnicity, political opinions, religious or philosophical beliefs, membership of a trade union, physical or mental health, sexual life or criminal record) in their LinkedIn profile.
Мы не требуем от участников указывать в своём профиле LinkedIn конфиденциальные сведения (например, расовую или этническую принадлежность, политические взгляды, религиозные или философские убеждения, членство в профсоюзе, информацию о физическом и психическом здоровье, сексуальной жизни или судимости).
This includes direct or indirect assertions or implications about a person's race, ethnic origin, religion, beliefs, age, sexual orientation or practices, gender identity, disability, medical condition (including physical or mental health), financial status, membership in a trade union, criminal record or name.
Сюда относится прямое или косвенное упоминание или указание расы, этнического происхождения, религии, убеждений, возраста, сексуальной ориентации или поведения, гендерной идентичности, инвалидности, медицинского состояния (включая физическое или психическое здоровье), финансового состояния, участия в профсоюзе, уголовного прошлого или имени.
Adverts must not request information regarding trade union membership status without our prior permission.
Реклама не должна запрашивать сведения о статусе членства в профсоюзе без нашего предварительного разрешения.
Trade union groups are, at last, officially recognized within businesses, as is workers' right to speak out about their working conditions.
В конце концов, бизнес официально признает профсоюзы как право рабочих высказываться о своих условиях труда.
The party itself is awash in trade union money, which is exempt from taxation as a result of sheer cronyism.
Сама партия "купается" в деньгах профсоюзов, не подлежащих налогообложению в результате явного кронизма.
On May 27, the government organizes a meeting with trade union leaders, who have little to do with the strikes, and employers' organizations, who have nothing at all to do with them.
27 мая правительство организует встречу с лидерами профсоюзов, которые не имеют большого отношения к забастовке, а также объединениями работодателей, которые к ней не имеют вообще никакого отношения.
The resulting political firestorm may well force Zuma to rely on core support from key allies within the country's trade union movement and Communist Party, challenging the political elite's pro-market consensus and provoking debate over the future of South Africa's economic policy.
В результате Зуме может придется рассчитывать на поддержку со стороны его основных союзников внутри профсоюзного движения и Коммунистической партии страны, бросая вызов прорыночному консенсусу среди политической элиты и провоцируя дискуссии по поводу будущего экономической политики Южной Африки.
Indeed, Mr. Schröder committed himself strongly to trade union demands during his campaign.
В действительности, господин Шредер в ходе этой предвыборной кампании в значительной степени обязал себя выполнять требования профсоюзов.
Trade union opposition to extending working hours is based on the "lump-of-labor" theory.
Противостояние профсоюзов увеличению продолжительности рабочего дня основано на теории фиксированного объема работ в экономике.
Last year, the company sealed an agreement with the trade union IG Metall that includes a no-layoff pledge for its 128,000-strong German workforce.
В прошлом году компания заключила соглашение с профсоюзом IG Metall, которое включает в себя поручительство не проводить увольнений среди своих 128 000 немецких работников.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité