Exemples d'utilisation de "look fine" en anglais
With some bodywork and everything and a paint job, yeah, it's gonna look fine on the outside.
После кузовных работ и покраски, да, снаружи будет выглядеть неплохо.
Notice that you won't see animations or transitions in the Presenter view, but don't worry, they'll look fine on the audience's screen.
Имейте в виду, что в режиме докладчика вы не видите эффекты анимации и переходы. Но не беспокойтесь — аудитории они отлично видны.
Okay, look, fine, from now on, we are going to be open and honest in this loft, and that means that I have some secrets I want to get off my chest.
Ок, хорошо, с этой минуты мы станем открытыми и честными в этом лофте и это значит, что у меня есть кое-какие секреты, которые я хочу сбросить со своих плеч.
You two will look so fine together in the May Queen photo.
Вы вдвоем будете отлично смотреться на фотографии Королевы Мая.
I must say, you look in fine fettle for a man who took a bullet to the chest.
Должен сказать, вы неплохо выглядите для человека, получившего пулю в грудь.
Well, look, I'm fine with it, Bones, really.
Ну, слушай, у меня все хорошо с этим, Кости, действительно.
This here, on the right-hand side, is what's called a - if you look at the fine print under the awning - it's a hotel.
Здесь, справа то, что называется, если посмотреть на мелкий шрифт под тентом - гостиница.
You can't just look me in the face and tell me you're fine.
Ты не можешь просто посмотреть мне в глаза и сказать, что ты в порядке.
Look, you don't want to get your pretty hands dirty, fine.
Слушай, не хочешь пачкать свои симпатичные ручки, пожалуйста.
Look at these photos - hot and cold running servants, fine food, champagne and wine.
Поглядите на эти фотографии - горячие и холодные блюда, вкусная еда, шампанское и вино.
Yet, in the search for what Cameron has called a new "look, feel, and identity," these parties have been treading a fine line:
И всё ещё, в поиске того, что Камерон назвал "новым взглядом, чувством и самоопределением", эти партии пытаются протоптать тонкую линию.
Yet, in the search for what Cameron has called a new “look, feel, and identity,” these parties have been treading a fine line: on the one hand, they have attempted to appear more modern – for example, by appointing an increasing number of women and members of ethnic minorities to cabinet posts.
И всё ещё, в поиске того, что Камерон назвал “новым взглядом, чувством и самоопределением”, эти партии пытаются протоптать тонкую линию. С одной стороны, они пытаются казаться более современными, назначая, для примера, большее количество женщин и членов этнических меньшинств на политические посты.
Look, if Zack and I had just gone to a regular club or a party, it would have been fine, but this, with the costumes, and you.
Послушай, если бы Зак и я просто пошли в обыкновенный клуб или на обычную вечеринку, все было бы хорошо, но эта, с костюмами, и тобой.
The inescapable irony is that teenagers and young women pursue a tan to look more attractive, but trade a moment or two of sunny radiance for a whole lifetime of premature wrinkles, fine lines, and haggard-looking skin.
Неизбежная ирония заключается в том, что подростки и молодые женщины стараются загореть для того, чтобы выглядеть привлекательнее, но меняют одно или два мгновения солнечного великолепия на целую жизнь с преждевременными складками, морщинами и изможденной кожей.
Look that if you continue like this, not only do you lose the piecework but you go under the average and I have to fine you.
Смотри, если будешь продолжать в таком духе, не только потеряешь премию, но и уйдёшь ниже среднего, и придётся тебя оштрафовать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité