Exemples d'utilisation de "look on" en anglais
Emergency services personnel are methodically excavating a large plot of earth while a huddle of journalists and aid workers look on.
Службы экстренной помощи методично раскапывают большой участок земли, а журналисты и работники гуманитарных организаций наблюдают за их действиями.
You better knock it off, cowboy, or you're gonna die with that look on your face.
Лучше прекрати, ковбой, Или так и умрешь с таким хмурым видом.
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
Некоторые люди склонны считать, что их образ жизни нормальный, и с неодобрением относиться к тем, кто живёт по-другому.
But look, I understand how popular it is these days to kick back on a doctor's couch and purge your problems, but truth be known, more often than not, they cause more harm than good.
Но послушай, я понимаю, как это сейчас популярно - расслабиться у доктора на диване и поведать о своих проблемах, но чаще всего правда выходит наружу, и тогда от этих докторов больше вреда, чем пользы.
And she would often stop and have this dejected look on her face like, "Are you for real?"
Часто она останавливалась и с жалостью смотрела на меня: "Парень, ты это серьёзно?"
It is not enough for the Europeans to act while the Americans continue to look on as the diplomatic initiatives unfold, partaking in discussion only behind the scenes and ultimately letting the Europeans do what they will.
Действий со стороны европейцев, в то время как американцы только наблюдают за ходом дипломатических инициатив, принимая участие только в закулисных дискуссиях и, в конечном счете, позволяя европейцам действовать по своему усмотрению, недостаточно.
I'm the one that's gotta put up with that dumb, slack-jawed look on your face.
Мне приходится терпеть этот твой дебильный, потухший взгляд.
And after she did this four or five times, she swam by me with this dejected look on her face.
После того, как она проделала это 4-5 раз, она подплыла ко мне с жалостливым видом.
But I had always felt like, look, you know, I made the best choice I could make given who I was then, given the information I had on hand.
Но я всегда считала, что сделала лучший выбор, который могла сделать, принимая во внимание то, кем я была тогда, и какой информацией располагала.
I like to fart around old people and watch the look on their faces' cause they just assume they did it.
Я люблю пукать около стариков и смотреть на выражение их лиц, потому что они думают, что это они.
Look, for years I sat on the back bench of the council and watched our city deteriorate.
Слушайте, годами я сидел на задней скамейке в совете и наблюдал как наш город деградирует.
You know, the look on your face right now makes what happened to me in court today almost worth it.
Знаешь, сейчас один взгляд на твое лицо практически стоит того, что я пережил сегодня в суде.
Let’s look at what you can do on the DESIGN, PAGE LAYOUT, VIEW, and HEADER & FOOTER TOOLS tabs.
Дизайн, Разметка страницы, Вид и Работа с колонтитулами также доступны многие полезные команды.
Anyway, I give the teller my deposit slip, she gets this weird look on her face, bends over and hands me a thick envelope.
Короче, я даю кассирше депозитную квитанцию, Она, странно на меня смотрит, наклоняется и протягивает мне толстый конверт.
In 2004 the Commission set up their “Race Relations Unit” which has the mandate to look at issues of discrimination on the bases of race in Fiji.
В 2004 году Комиссия создала свою «Группу по расовым отношениям», которой поручено наблюдать за проблемой дискриминации по признаку расы на Фиджи.
Preliminary studies by the European Science Foundation's "Forward Look on European Food Systems" could prove useful in devising an EU-wide policy.
В этой связи предварительные исследования Европейского научного института "Перспективный взгляд на европейские пищевые системы" мог бы сыграть положительную роль в разработке политики европейского масштаба.
Now the brain may not look like much from the outside - a couple pounds of pinkish-gray flesh, amorphous - but the last hundred years of neuroscience have allowed us to zoom in on the brain, and to see the intricacy of what lies within.
Внешний вид мозга никак не отражает его устройства - розовато-сероватая, бесформенная масса, но за последние сотню лет нейробиология позволила нам заглянуть внутрь мозга, и увидеть, как непросто он устроен.
The world is a dangerous place, Elliot, not because of those who do evil, but because of those who look on and do nothing.
Мир - опасное место, Эллиот, не из-за тех, кто делает зло, а из-за тех, кто смотрит и ничего не делает.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité