Exemples d'utilisation de "look up" en anglais avec la traduction "смотреть"
Traductions:
tous232
смотреть45
посмотреть39
искать25
поднимать глаза8
просмотр2
autres traductions113
Yeah, but I'm wearing a skirt with no grundies, so don't look up!
Да, но у меня под юбкой нет нижнего белья, так что не смотрите вверх!
Whether you look up or look down, how do you get it up in space?
Смотрите ли вы вверх или вниз, как вам добиться этого в космосе?
I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals.
Я люблю свиней. Собаки смотрят на нас снизу вверх. Кошки - сверху вниз. Свиньи обращаются с нами как с равными.
What if they look up at the night sky, at the same stars, but from the opposite side?
Что, если они смотрят на ночное небо, те же звезды, но с другой стороны?
It's that feeling I get when I look up at you and I realize that we have the whole day to be together.
За это чувство, которое появляется когда я смотрю на тебя и я понимаю, что мы проведем весь день вместе.
There was a time when Stone Age men and women used to sit and look up at the sky and say, "What are those twinkling lights?"
Было время в Каменном Веке, когда мужчины и женщины сидели и смотрели в небо и говорили: "Что это за мерцающие огоньки?"
Put your arms straight down at your side, look up, open your eyes, stare straight ahead, and speak out your question loudly so everybody can hear.
Вытянуть руки по швам, поднять глаза, открыть их, смотреть прямо перед собой, и озвучить свой вопрос так, чтобы каждый смог его услышать.
“They look up to these black, layered rocks, and I tell them that each one of those is a different volcanic eruption with a lava flow.
«Они смотрят на черные слоистые скалы, а я говорю им, что каждая из них — это извержения вулканической лавы.
There were two groups of people who were interested in this: planetary scientists, who want to look up, and then other people, who wanted to look down.
Было две группы людей, которые были заинтересованы в этом - астрономы, которые хотят смотреть вверх, и остальные люди, которые хотели смотреть вниз.
Moreover, after all that has happened in the past six months, Central Europeans can no longer look up to old countries representing the moral values of Western civilization.
Кроме того, после того, что произошло за последние шесть месяцев, жители Центральной Европы больше не могут с почтением смотреть на старые страны, как представителей моральных ценностей западной цивилизации.
You've got to wear a hat, and you have to remember, when you open the back door for a girl to get in, not to look up her skirt.
Вы должны носить шляпу, и помните, когда вы открываете дверь девушке, не смотрите на её платье.
And there's some stuff poking out. So, you look at that, and you look up close, and you say, "Well, gee, that's kind of interesting. What are all of these pieces?"
А тут что-то торчит. И вы на это смотрите, присматриваетесь и говорите: "Ой, как интересно. А что это за куски?"
You know, as a child in Vermont, on a farm where I grew up, I would often look up into the dark sky and see the three star belt of Orion, the Hunter.
Знаете, как ребенок из Вермонта, на ферме, где я рос, я часто смотрел в темное небо и видел три звезды пояса Ориона, Охотника.
And what the astrolabe does is it allows us, it affords us, to connect to the night sky, to look up into the night sky and be much more - to see the visible and the invisible together.
А астролябия как раз даёт возможность, позволительность, сообщаться с ночным небом, смотреть на ночное небо и быть намного более. видеть и видимое, и невидимое, вместе.
"It's the mathematical equivalent of having everybody in these regions stand outside in an evenly distributed grid and look up," says Ted Muelhaupt, who manages the Aerospace Corporation's Center for Orbital and Reentry Debris Studies.
«График есть математический эквивалент ситуации, при которой люди равномерно распределены по сетке, находятся на улице и смотрят вверх», — говорит Тэд Мюльгаупт, руководитель Центра орбитальных исследований Аэрокосмической корпорации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité