Exemples d'utilisation de "looked to" en anglais avec la traduction "смотреть"
So as I said, we looked to the status quo and ridiculed it.
Значит, как я говорил, мы смотрели на этот статус кво и высмеивали его.
And Masters and Johnson looked to see if the semen was being sucked up.
А Мастерс и Джонсон смотрели, происходит ли всасывание семени.
American policymakers have therefore looked to Indonesia as a model for the rest of the Muslim world.
Поэтому американские стратеги смотрят на Индонезию как на модель для остального мусульманского мира.
The US often looked to Egypt, the most important and influential Arab country, to play a leading role in promoting this goal.
США часто смотрели на Египет, наиболее важную и влиятельную арабскую страну, как на ведущего игрока в содействии достижения этой цели.
Immediately after the collapse of the Soviet Union, Turkey looked to the newly-independent central Asian states in a mood of pan-Turkic romanticism.
Сразу после распада Советского Союза Турция смотрела на новые независимые государства Средней Азии с настроением пантюркского романтизма.
As Pope John Paul II had declared during his pilgrimage, the world looked to the Middle East with hope and concern, expectantly awaiting every sign of constructive dialogue.
Как заявил во время своего паломничества Папа Иоанн Павел II, мир смотрит на Ближний Восток с надеждой и озабоченностью, горячо ожидая каждый признак конструктивного диалога.
Prior to his rule, even before the French takeover in 1881, a line of nationalist leaders stretching back to the late eighteenth century looked to Europe and the Enlightenment for solutions to the country's problems.
До этого, еще до французского захвата в 1881 году, ряд националистических лидеров, начиная с конца восемнадцатого века, смотрели в сторону Европы и Просвещения, чтобы найти решения на проблемы страны.
I watched everything that I'd built crumbling, and it looked like all this stuff was going to die and 15 years work would have come for nothing.
Я видел- я смотрел как все что я создал рушится. И по-видимому все пропадало и 15 лет работы кончились бы ничем.
The continent's Mediterranean neighbors look to Europe as their natural partner.
Средиземноморские соседи континента смотрят на Европу как на своего естественного партнера.
On wedding days, we look to the future with optimism and joy.
В дни свадьбы, мы смотрели в будущее с оптимизмом и восторгом.
Looking to the future, the whole approach to nuclear non-proliferation must change.
Смотря в будущее, само отношение к нераспространению ядерного оружия должно измениться.
Everyone looks to the great Northern neighbor for direction and mutters about expediency.
Все смотрят на большого Северного соседа в ожидании указаний и невнятно бормочут что-то о рациональности и целесообразности.
Many European countries are looking to China as the key to stronger domestic growth.
Многие европейские страны смотрят на Китай как на ключ к сильному внутреннему росту.
Our competitors’ respect and clients’ recognition afford us ground for looking to the future with optimism.
Уважение наших партнёров и признание со стороны клиентов дают компании все основания с надеждой и оптимизмом смотреть в будущее.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité