Exemples d'utilisation de "lose" en anglais avec la traduction "лишаться"
Traductions:
tous5562
потерять2608
терять804
проигрывать651
утрачивать511
лишаться150
утерять142
теряться56
стоить31
избавляться16
растерять14
сбиваться13
отставать11
проспорить9
утрачиваться9
потерявшегося8
пропускать7
отрываться6
проигрываться3
прогадывать1
лишиться1
autres traductions511
If he lost, the owner would lose his initial bet.
Если бы он проиграл, то делающий ставку лишился бы поставленной суммы.
But all play and no work and you lose your job.
Но только играй и не работай, и ты лишишься своей работы.
That's like having to lose one of my butt cheeks.
Для меня это все равно, что лишиться одной ягодицы.
If you do not ascend the throne, you will lose your life.
Но если вы не унаследуете престол, вы лишитесь жизни.
If you lose this building, I could be out of a job.
Если ты потеряешь это здание, я могу лишиться работы.
If you try, you're gonna lose your mind and your health.
А если попытаешься, лишишься рассудка и здоровья.
If we lose our towel boy, who's gonna pick up my jockstrap '?
Если мы лишимся нашего носильщика полотенец, кто будет подбирать мой бандаж?
If it's known that she helped the Prince, I may lose my life!
Если станет известно, что она помогала принцу, я могу и жизни лишиться!
International organizations that fail to take advantage of these developments may lose credibility and importance.
Международные организации, не способные к таким переменам, могут утратить свою значимость и лишиться доверия к себе.
The world is likely to lose one third of its arable land by the end of the century.
К концу этого столетия мир, по всей вероятности, лишится трети пахотных земель.
In any part of Mesopotamia presently controlled by the Islamic State (ISIS), practicing Christians would lose their heads.
В любой из частей Месопотамии, находящихся сейчас под контролем Исламского государства (ИГИЛ), те, кто соблюдают христианские обряды, могут лишиться головы.
Growth will be enhanced, but workers may be worse off - and not just those who lose their jobs.
Рост ускорится, но труженикам не станет лучше - и не только тем, кто лишится работы.
Indeed, the ROK would be foolish to become self-sufficient and lose the aid of the world's superpower.
На самом деле, зачем Корее становиться самодостаточной и лишаться из-за этого помощи мировой сверхдержавы?
EAs will lose their licences if they accumulate 12 or more demerit points within a one-year licensing period.
Кадровое агентство лишается своей лицензии в случае, если оно набирает 12 или более штрафных баллов в течение одного года лицензионного периода.
If we're away from our desks for too long, they'll update our computers, and we'll lose Minesweeper.
Если будем уходить слишком надолго, нам обновят компьютеры, и мы лишимся "Сапера".
And lest they protest too loudly, non-governmental organizations have been warned that they may lose their license to operate.
А неправительственные организации были предупреждены, что если они не утихомирят свои протесты, то могут лишиться легального статуса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité