Exemples d'utilisation de "lost" en anglais avec la traduction "терять"

<>
He lost no time coming back. Он вернулся не теряя времени.
Since 1980, however, the dollar has lost ground. С 1980 г., однако, доллар стал терять почву под ногами.
With retirement, they have lost almost all options: С уходом на пенсию, они теряют почти все варианты:
Oft got without merit and lost without deserving. Часто его получают даром и теряют без всякой вины.
You've never lost the love of your life. Ты не теряла любовь всей своей жизни.
Little Miss Virgin lost in a bay of pigs. Маленькая Мисс Вирджиния теряет девственность в заливе свиней.
As I slowly lost my speech, I gained my voice. Постепенно теряя речь, я обретал голос.
She lost no time in starting to work on new project. Она не теряла ни минуты, начав работать над новым проектом.
I'm afraid we feel you've rather lost your touch. Боюсь, нам показалось, что Вы теряете хватку.
Mostly their owners lost 'em accidentally and are relieved when we call. Обычно, владельцы теряют их нечаянно, и забирают, когда мы им звоним.
Nick, I've had a million cat scratches, never lost my memory before. Ник, у меня был миллион царапин, от которых я никогда до этого не теряла память.
Everyone, that is, save the Turks and Iranians, who never lost their independence. И в таком положении находятся все государства, за исключением Турции и Ирана, которые никогда не теряли независимость.
To the left is the famous brownstone where Carrie Bradshaw lived, loved, and lost. Слева известное коричневое здание, где Кэрри Брэдшоу жила, любила и теряла.
After a man's lost everything anger tends to block out rationality, for a while. После того, как человек теряет все, на какое-то время гнев вытесняет рациональность.
Montana has lost agricultural areas from salinization, problems of forest management, problems of forest fires. Монтана теряет угодья из-за засолонения почв, проблем с лесным хозяйством, проблем лесных пожаров.
But here we should consider what is lost when we reduce the level of anarchy. Но здесь мы должны задуматься о том, что мы теряем, сокращая уровень анархии.
It was as though the particles gradually lost their individual autonomy and became pawns of the collective state. Частицы как будто постепенно теряли свою самостоятельность и становились пешками коллективного состояния.
But the Fed, along with almost all other central banks, appears to have lost faith in that story. Но ФРС, а с ней и почти все остальные центральные банки, похоже, начинают терять веру в этот рассказ.
But under globalization, as currently managed, many have not gained; and some of the poorest have lost out. Но в том виде, в каком глобализация проводится сегодня, многие страны ничего не приобретают, в то время как беднейшие из стран только теряют от нее.
A world in which far fewer lives are lost to automobile accidents is possible and entirely within our reach. Мир, в котором мы теряем намного меньше жизней в автокатастрофах, не только возможен, но и находится в пределах нашей досягаемости.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !