Exemples d'utilisation de "lost" en anglais
Traductions:
tous6357
потерять2608
терять804
проигрывать651
утрачивать511
лишаться150
утерять142
теряться56
стоить31
избавляться16
растерять14
сбиваться13
отставать11
проспорить9
утрачиваться9
потерявшегося8
пропускать7
отрываться6
проигрываться3
заблудившийся2
пропащий2
прогадывать1
лишиться1
autres traductions1302
So now Philip Morris is demanding to be compensated for lost profits.
Так что, теперь Филипп Моррис требует компенсацию за упущенные выгоды.
Nearly two decades after the demise of the Soviet empire, what stands out is a prevailing sense of lost opportunities.
Спустя почти два десятилетия после развала советской империи на первый план выходит преобладающее чувство упущенных возможностей.
My cholesterol went down, I lost weight, my wife stopped telling me that I looked pregnant.
Уровень холестерина снизился, я похудел, моя жена перестала говорить мне, что я похож на беременную женщину.
His real father, however, had gotten lost within the walls.
Его настоящий отец, однако, заплутал в стенах.
He was, according to Brian the Scientologist, making up for lost time - which I know sounds ominous, but isn't necessarily ominous.
Он, по словам саентолога Брайана, навёрстывал упущенное - я знаю, это звучит зловеще, но в этом не обязательно должно быть что-то зловещее.
If desired, we can contact the local lost and found.
По желанию мы связываемся также с соответствующим бюро находок.
He still thinks I'm getting lost in file cabinets, not going out in to die for shoes and a sparkly dress.
Он все еще думает, что я затерялась в кабинетах, никаких выходов в свет в туфлях и блестящем платье.
At the same time, the ECB never lost sight of its main goal - maintaining price stability.
В тоже время ЕЦБ никогда не упускал из виду своей главной цели - поддержания ценовой стабильности.
For example, if you grew a beard, lost weight, or got new eyeglasses.
Например, если вы отрастите бороду, сбросите вес или наденете новые очки.
As a Yes vote gets priced out, GBPUSD has surged above the 1.6300 handle, however, it lost steam around 1.6409 – the high so far on Thursday.
Поскольку рынок начинает исключать возможность победы сторонников независимости, пара GBPUSD сделала скачок выше отметки 1.6300, однако сбавила обороты в районе 1.6409 – это максимум на настоящий момент в четверг.
But things began to change when the Israeli Labor Party lost ground to the harder-line Likud.
Но все начало меняться, когда израильская Лейбористская партия уступила позиции проводящей более жесткую политику партии Ликуд.
The same type of populist discontent that fueled Brexit in the United Kingdom is on the rise throughout Europe, suggesting that policymakers have lost sight of the European project’s central objective: to ensure the wellbeing of all Europeans.
По всей Европе набирает силу тот тип популистского недовольства, который стал причиной выхода Великобритании из ЕС. Это означает, что власти упускают из вида главную цель европейского проекта – обеспечить благополучие всем европейцам.
Beyond endangering lives, more frequent and stronger storms could cost many billions of dollars, owing to infrastructure damage and lost revenues from farming, fisheries, and tourism.
Более частые, более сильные ураганы не только угрожают человеческим жизням, они способны нанести ущерб на многие миллиарды долларов в виде разрушенной инфраструктуры и упущенных доходов от фермерства, рыболовства и туризма.
In a soft failure (connection is lost after the session is established, perhaps due to an intermittent failure in the service where, for example, a device is dropping packets and needs to be taken out of service), the user might need to refresh their browser.
При "мягком" отказе (потере соединения после установки сеанса, возможно, вследствие прерывистого сбоя службы, например, если устройство сбрасывает пакеты и нуждается в снятии с эксплуатации) может понадобиться обновить браузер.
Well some researchers lost heart, concluding that was so many candidate shapes for the extra dimensions, each giving rise to different physical features, string theory would never make definitive, testable predictions.
Некоторые исследователи пали духом и заключили, что с таким огромным числом вероятных форм для дополнительных измерений, каждое из которых порождает различные физические свойства, теория струн никогда не станет основанием для точных, проверяемых прогнозов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité