Exemples d'utilisation de "making arrangements" en anglais
Language: making arrangements for translation and interpretation;
языки: организация письменного и устного перевода;
I'm assuming you're making arrangements for the kids.
Я предполагаю, что вы устраиваете мероприятия для детей.
Dr Turner is making arrangements for Frank to be seen at the London.
Доктор Тернер договорится, чтобы Фрэнка осмотрели в Лондоне.
Making arrangements for getting clean and safe drinking water by using multi- sectoral methods.
организация снабжения чистой и безопасной питьевой водой на основе применения межсекторальных подходов;
It seems like only yesterday he was here making arrangements for your dear mother.
Кажется, еще вчера он был здесь, когда умерла ваша драгоценная мать.
The GEF trustee will probably need to start making arrangements for GEF 5 in 2008.
По всей вероятности, попечителю ГЭФ необходимо будет приступить к подготовке ГЭФ 5 в 2008 году.
Accordingly, the team is now making arrangements to carry out its visit from 8 to 13 December 2003.
Соответственно, группа готовится в настоящее время к визиту в период с 8 по 13 декабря 2003 года.
Making arrangements to allow access for a verification team into warhead disassembly facilities is likely to be difficult.
Скорее всего, будет довольно трудно определить порядок доступа группы контроля в цеха, где размонтируются боеголовки.
The Syrian authorities were also forthcoming in making arrangements for four missions to Syria during the reporting period.
Сирийские власти также оказывали помощь в организации четырех миссий в Сирию в течение этого отчетного периода.
The fast-track method for making arrangements for emergency travel and providing direct links to travel agents and carriers was implemented.
Была внедрена практика упрощенного оформления поездок в связи с чрезвычайными обстоятельствами и обеспечения прямой связи с турагентами и перевозчиками.
We also want to thank the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) and the Secretariat staff for their vital role in making arrangements for the visit.
Мы также хотим выразить свою признательность Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ) и сотрудникам Секретариата за их важную роль в организации этой поездки.
With respect to the situation in Darfur, considerable work involves planning and making arrangements for the delivery of the light and heavy support packages from UNMIS to AMIS.
Что касается ситуации в Дарфуре, то значительная по объему работа связана с планированием и приготовлением к реализации силами МООНВС ограниченного и крупномасштабного пакетов мер в поддержку МАСС.
The Government had taken several steps in order to provide for safe maternity and to improve reproductive health, including by making arrangements to provide for safe home births.
Правительство предпринимало некоторые шаги в целях обеспечения безопасного материнства и улучшения состояния репродуктивного здоровья, в том числе на основе процедур безопасного рождения детей на дому.
Through the Interpol subregional bureau in Nairobi and the Eastern African Police Chiefs Cooperation Organization the Institute is making arrangements for increased inter-agency cooperation in crime prevention.
С помощью субрегионального бюро Интерпола в Найроби и Восточноафриканской организации сотрудничества начальников полиции Институт организует более активное межведомственное сотрудничество в области предупреждения преступности.
Assess the capacity of existing monitoring programmes to make available necessary monitoring data and then begin making arrangements for the provision of comparable monitoring data for the effectiveness evaluation.
оценка возможностей существующих программ мониторинга обеспечить необходимые данные мониторинга с последующей выработкой договоренностей относительно представления сопоставимых данных мониторинга для проведения оценки эффективности.
The Board was informed at its meeting in June 2004 that the Coalition Provisional Authority was proceeding with making arrangements to put the request for such an audit out for bidding.
На своем заседании в июне 2004 года Совет был информирован о том, что Коалиционная временная администрация занимается подготовкой к тому, чтобы объявить торги в связи с просьбой о такой ревизии.
On 18 March 2002, Baroness Amos stated that the British Government was making arrangements to implement the citizenship provisions, the commencement date of which would be announced no later than 21 May.
18 марта 2002 года баронесса Амос заявила, что правительство Великобритании создало механизмы для реального осуществления положений о гражданстве, дата начала которого будет объявлена не позднее 21 мая.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité