Exemples d'utilisation de "manipulating" en anglais
Traductions:
tous308
манипулировать239
управлять35
управление5
манипулируемый4
воздействовать1
autres traductions24
Deliberately manipulating the earth's climate seems like something from science fiction.
Намеренное управление климатом земли выглядит чем-то из области фантастики.
JavaScript is a scripting language used to add functions to pages, such as manipulating browser windows.
JavaScript — это язык написания сценариев, который используется для создания новых функций страниц (например, для управления окнами браузера).
Very subtlely, but quite deliberately, he has been manipulating the investigation.
Очень тонко, но весьма целенаправленно он все время управлял расследованием.
Yet those who use the term often assume that to conceptualize a phenomenon is a first step to manipulating it.
Все же те, кто использует этот термин часто, предполагают, что осмысление явления - первый шаг для управления им.
And how his hands are manipulating some controls, and also this kind of breathing apparatus that's going on in front of his nose.
И как его руки управляют некоторыми средствами управления, и также этот вид дыхательного аппарата это продолжается в передняя часть его носа.
It is funding and collaborating with a variety of start-ups devoted to collecting, manipulating, and visualizing data from all kinds of public records and other sources.
Он финансируется и сотрудничает с разнообразными новыми программами, посвященными сбору, управлению и визуализации данных, получаемых из всех видов документов публичного характера, а также других источников.
He repeatedly accused China of manipulating its currency.
Он неоднократно обвинял Китай в манипулировании курсом юаня.
It was somebody sitting somewhere manipulating the system, and using religion to get what they want to get out of us, which is the oil, the diamond, the gold and the land.
Нас уничтожали те, кто управляет системой и использует религию, чтобы получить от нас всё, что им нужно: нефть, алмазы, золото, землю.
Manipulating each other, the terrorists and the security guys became indistinguishable.
Манипулируя друг другом, террористы и силы безопасности стали неотделимы друг от друга.
Seeing this, many people fear a new dominant class intolerably manipulating globalization for its betterment.
Видя это, многие люди опасаются, что новый доминантный класс начнет манипулировать глобализацией для своей выгоды.
Unilateral countervailing duties against countries that are hypothetically manipulating their exchange rates are equally bad.
Односторонние компенсирующие пошлины против стран, которые предположительно манипулируют своими валютными курсами, в равной степени являются плохим решением.
We need a clever way of manipulating the plasma, and the wall material, to avoid damage.
Чтобы избежать повреждения, необходимо найти умный способ манипулировать плазмой и материалом стенки.
Consider that the violent extremists have their own "media relations committees" aimed at manipulating elite opinion.
Задумайтесь: у яростных экстремистов есть свои собственные "комитеты по связям со средствами информации", целью которых является манипулирование мнением элиты.
There is absolutely no indication so far that organized networks or religious groups are manipulating these youth.
Пока что не было обнаружено никаких доказательств того, что организованные сети или религиозные группы манипулируют этими молодыми людьми.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité