Exemples d'utilisation de "marched" en anglais avec la traduction "идти"

<>
Given that the two Koreas marched together in three Olympic Games since 2000, prudence is advisable. Начиная с 2000 года, две Кореи шли вместе на церемониях открытия уже трижды, поэтому разумным будет сдержанное отношение.
The hundreds of thousands who marched to Tahrir Square on the revolution's anniversary will guarantee that. Сотни тысяч людей, которые шли на площадь Тахрир во время годовщины революции, могут гарантировать это.
Police have been using helicopters to watch the protesters as they have marched from their campsite to the centre. Полиция с вертолетов наблюдала за тем, как протестующие идут маршем из лагеря к центру.
The few instances of success occurred in countries that marched to their own drummers — and that are hardly poster children for neoliberalism. Несколько успешных примеров принадлежат странам, которые шли под звуки собственного марша. Эти страны с натяжкой можно назвать детьми неолиберализма.
But when I looked down, I realized that time marched on for me too and that I needed to get caught up, so I got going on it. Но когда я взглянула на руки, я поняла, что время шло также и для меня и что мне надо было всех и всё догонять и я побежала за ними.
The country’s activist mothers and grandmothers follow in the Latin American tradition of predecessors like the Mothers of the Plaza de Mayo, who in 1977 began to march in front of the presidential palace in Buenos Aires, Argentina, to protest the mass disappearance of children under the military dictatorship. They marched weekly for years, forcing public discussion of human rights abuses under the dictatorship. Матери и бабушки, ставшие гражданскими активистами в этой стране, идут по традиционному для Латинской Америки пути. Их предшественниками были, например, «Матери с площади Мая» (Madres de Plaza de Mayo), которые в 1977 году начали проводить митинги перед президентским дворцом в Буэнос-Айресе (Аргентина), протестуя против массовых похищений детей в период военный диктатуры.
They could be marching into a slaughter. Тогда они идут на верную смерть.
They are marching straight into a trap. Эти идут прямиком в ловушку.
I march to Vesuvius, and an end to the man. Я иду к Везувию, чтобы покончить с этим человеком.
It's saying, "Let's march." Thank you very much. Она говорит: "Идём". Большое спасибо.
It is marching into countries where yaks still roam the plains. HFT идет в страны, где все еще «яки бродят по равнинам».
A group of men march through the streets cutting themselves with knives. Группа людей идущих по улицам и режущих себя ножами.
They march together in demonstrations with some indisputably anti-Semitic Islamist militants. Они идут вместе в демонстрациях с некоторыми бесспорно антисемитскими исламистскими боевиками.
In case it's impossible to go by railway, we should march on Petrograd! В том случае, если не представится возможным продвигаться по железной дороге, то идти на Петроград походным порядком!
20,000 northerners marching south to find out if he really does shit gold. 20,000 северян идут на юг чтобы выяснить, действительно ли он срет золотом.
He's seen them marching along, he's seen barefooted soldiers going against tanks. Он видел, как они в пешем строю, обутые в лапти, шли в атаку на танки.
Today prices could move lower, with the Brent March contract hovering around $48.3/bbl. Сегодня цены вновь идут вниз - мартовский контракт на сорт Brent торгуется на уровне 48,3 долл. за баррель.
This failure does not mean that a new kind of racism – “Islamophobia” – is on the march. Эта несостоятельность не означает того, что новый вид расизма – «исламофобия» – идет уже полным ходом.
From here, USDJPY looks like it may continue to march to the beat of its own drummer. Такое впечатление, что отсюда пара USDJPY может по-прежнему идти своей дорогой.
One is that industrial and developing countries march at different speeds when it comes to phasing out CFC's. Одна из них заключается в том, что индустриальные и развивающиеся страны движутся с разной скоростью, когда речь идет о свертывании ХФУ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !