Exemples d'utilisation de "meeting rooms" en anglais

<>
a Plus 965 square metres configured as meeting rooms. a Плюс 965 кв. м., отведенных для залов заседаний.
All meeting rooms and offices should have good sound proofing. Все залы заседаний и служебные помещения должны иметь хорошую шумоизоляцию.
Providing basic secretarial support, sending out notices of meetings, arranging meeting rooms, note taking, etc. Оказание основной секретариатской поддержки, рассылка уведомлений о заседаниях, организация помещений, ведение протоколов и т.д.
Delegations will naturally continue to require ready availability of documents for their use in meeting rooms. Делегации, естественно, будут и впредь нуждаться в легкодоступных документах для использования в залах заседаний.
You can create Office 365 mailboxes as regular user mailboxes, resource mailboxes for meeting rooms and equipment, and shared mailboxes. Вы можете создавать почтовые ящики Office 365 в виде обычных почтовых ящиков пользователей, почтовых ящиков ресурсов для оборудования и комнат для собраний, а также общих почтовых ящиков.
This example creates the child address list Building 34 Meeting Rooms in the All Rooms parent container, using built-in conditions. В этом примере создается дочерний список адресов «Building 34 Meeting Rooms» в родительском контейнере «All Rooms» с использованием встроенных условий.
This would include doors, windows, roofs, conference and meeting rooms, critical infrastructure rooms, elevator cars, lobby controls, archival and storage areas and parking garages. Сюда относятся защита входов, окон, крыш, залов заседаний и совещаний, важнейших инфраструктурных объектов, лифтов, вестибюлей, архивных и складских помещений и автостоянок.
Lead countries and institutions are expected to make substantive contributions in kind (working time of their experts, making available meeting rooms and related facilities, etc.). Как ожидается, страны и учреждения, возглавляющие деятельность по отдельным направлениям, внесут существенный вклад натурой (рабочее время их экспертов, предоставление помещений и соответствующего оборудования для проведения совещаний и т.д.).
Those of us who were there in the meeting rooms during the long nights of the Conference know that it required all his skill and insight. Те из нас, которые присутствовали в залах заседаний в долгие ночи Конференции, знают, что потребовались все его искусство и прозорливость.
The host Governments provide the salary to the directors and staff, office space, meeting rooms, services such as telephones, electricity, computers, internet access, printing, and general administrative support. Правительства принимающих стран оплачивают оклады руководителей и сотрудников, предоставляют служебные помещения, залы для проведения совещаний, обеспечивают такие услуги, как телефонная связь, электроснабжение, компьютерное обеспечение, доступ к Интернету, печатные работы, а также оказывают общую административную поддержку.
This project involves improving facilities for meetings and conferences through the addition of three mid-sized meeting rooms to accommodate 60 occupants in each room and supporting spaces. Этот проект предполагает реконструкцию помещений для заседаний и конференций путем строительства трех дополнительных залов среднего размера на 60 человек каждый, а также соответствующих вспомогательных помещений.
As for the special consideration to be afforded the World Bank, IMF and WTO, such wording referred to the physical presence of those organizations'representatives in the plenary meeting rooms. Что касается уделения особого внимания участию представителей Всемирного банка, МВФ и ВТО, то подобная формулировка относится к физическому присутствию представителей этих организаций в залах проведения пленарных заседаний.
During the Conference, from 24 to 26 June 2009, access to meeting rooms and restricted areas will be based on regular delegate grounds passes plus a secondary colour-coded access card. В ходе Конференции в период с 24 по 26 июня 2009 года доступ в залы заседаний и зоны ограниченного доступа будет осуществляться по обычным пропускам для делегатов, а также дополнительным пропускам определенного цвета.
In addition, the Chair brought to the attention of the WGSO the issue of the provision of offices for official delegations (e.g. delegation offices or meeting rooms) during the Conference, as requested. Кроме того, Председатель привлек внимание РГСДЛ к вопросу о выделении в период проведения Конференции служебных помещений в соответствии с просьбами официальных делегаций (например таких, как служебные помещения для делегаций или залы заседаний).
For this reason, all the meeting rooms were permanently configured in the typical conference room style of the United Nations, that is, one front seat at the table and one seat (chair only) behind. По этой причине планировка всех залов заседаний в окончательном виде была построена по типовому образцу залов заседаний Организации Объединенных Наций, т.е. по одному месту за столом впереди и по одному месту сзади (только кресло).
The Administration has regularly applied those principles, however, for extension work and new buildings (such as extension of meeting rooms, the North Lawn, the delegates'dining facilities, the staff cafeteria and the UNITAR building). Однако регулярно Администрация применяет эти принципы в отношении работ по строительству пристроек и новых зданий (как, например, залы заседаний, Северный холл для завтрака и обеда делегатов, столовая для персонала и здание ЮНИТАР).
When the lights turned off last Friday night here in New York, did other lights go on around the world — in our Chancery offices, Parliamentary assemblies and Cabinet meeting rooms — to illuminate the way forward? Когда погасли огни в пятницу на прошлой неделе в Нью-Йорке, остались ли гореть огни по всему миру — в офисах канцелярий, парламентских ассамблеях и залах заседаний кабинетов министров, — чтобы освещать нам путь вперед?
The Offices and centre are open 365 days a year, with extensive facilities providing food for the needy, health and gym, counselling, stress relief, acupuncture, library, Meeting rooms, etc. all free of charge, without reference to creed, nationality or status. Отделения и центры открыты 365 дней в году, и существуют многочисленные объекты, которые обеспечивают питание для нуждающихся, медицинскую помощь и возможности для занятия спортом, консультативную помощь, снятие стресса, лечение иглоукалыванием, доступ к библиотекам, залам заседаний и т.д., причем все это делается бесплатно и без учета верований, гражданства или статуса.
The United Nations regular budget contributions also cover the costs of the provision of conference services by the United Nations Office at Geneva, including meeting rooms and interpretation, and the costs of the processing and distribution of official documents and publications. Средства, выделяемые из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, позволяют также покрывать расходы по предоставлению конференционного обслуживания, обеспечиваемого Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве, включая залы заседаний и устный перевод, и расходы на обработку и распространение официальных документов и публикаций.
In the African Union Commission headquarters, construction work started in November 2008 to build a conference centre complex with plenary halls and meeting rooms of various sizes (capacity 2,000-3,000), coupled with a four-star hotel and 500 offices. В штаб-квартире Комиссии Африканского союза в ноябре 2008 года начались работы по строительству комплекса центра конференций с пленарными залами и залами заседаний различного размера (вместимостью 2000-3000 мест) в сочетании с 4-звездочным отелем и 500 служебными помещениями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !