Exemples d'utilisation de "meeting" en anglais avec la traduction "съезд"

<>
The structure is headed by Evgeniy Umerenkov who repeatedly visited Lithuania and took part in a meeting of the Lithuanian People's Party. Структуру возглавляет Евгений Умеренков, не раз посещавший Литву и принимавший участие в съезде Литовской народной партии.
As the National People's Congress was meeting, Dr. Jiang broke his silence by writing a long, heartfelt appeal to the leaders of China. Во время съезда Национального народного конгресса доктор Цзян нарушил свое молчание, написав длинный прочувствованный призыв к руководству Китая.
When China's National People's Congress (NPC) concluded its annual meeting recently, it voted to enshrine protection of human rights and private property in the constitution. Под конец прошедшего недавно ежегодного съезда Национального народного конгресса Китая депутаты проголосовали за включение положений о защите прав человека и частной собственности в конституцию страны.
As a final act of his presidency - it will end at the Communist Party meeting beginning November 7 th - China's Jiang Zemin wants businessmen to join the Party leadership. Цзян Цземинь, чьи президентские полномочия истекают на съезде Коммунистической партии, который начнется 7 ноября, хочет в качестве последнего жеста, чтобы бизнесмены присоединились к руководству коммунистической партией.
Notwithstanding the suspense over potential changes in Party leadership, which typically occur at the end of the meeting, President Xi Jinping’s political report, delivered on the opening day, was a high-impact event. Интрига связана с потенциальными изменениями в партийном руководстве, которые обычно происходят в конце этих съездов, однако событием большого значения стал представленный уже в день открытия политический доклад председателя Си Цзиньпина. Важно, что доклад говорит столько же о партии, сколько и о самом Си.
A “Monterrey II” meeting would help countries obtain a clearer and more realistic picture of the financing sources available, enabling them to prioritize the needed investments – and thus contribute to the successful launch of the post-2015 development agenda. Съезд «Монтеррей II» помог бы странам получить более четкое и реалистичное представление о доступных источниках финансирования, давая им возможность расставить приоритеты по необходимым инвестициям – и тем самым способствовать успешному запуску программы развития на период после 2015 года.
Such meetings are vital for Asia, because the continent lacks the dense institutional infrastructure that Europe has built up over the past five decades. Подобные съезды крайне важды для Азии, поскольку континенту не хватает всепроникающей организационой инфраструктуры, подобной той, которая за последние пятьдесят лет была разработана в Европе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !