Exemples d'utilisation de "mental activities" en anglais
Hunger has negative physical, biological and psychological consequences on youth, as the body compensates for lack of energy by slowing down its physical and mental activities.
Голод оказывает негативное физическое, биологическое и психологическое воздействие на молодежь, поскольку организм стремится компенсировать недостаток энергии за счет замедления физической и умственной активности.
High levels of noise interfere with mental activities of children, including acquiring reading skills, memorizing, paying attention and dealing with complex analytical problems.
У детей высокие уровни шума отрицательно сказываются на умственной деятельности, включая обучение чтению, запоминание, концентрацию внимания и решение сложных аналитических задач.
Noise can also interfere with mental activities requiring attention, memory and the ability to deal with complex analytical problems.
Шум может также влиять на умственную деятельность, требующую внимания, памяти и способности решать сложные аналитические задачи.
The increasingly high-levels of traffic noise affect psychological well-being, mental activities and efficiency mainly through sleep disturbances, and can also cause adverse cardiovascular effects and hearing impairment.
постоянное повышение уровней шума, создаваемого транспортными средствами, влияет на психологическое состояние, умственную деятельность и способности главным образом в результате нарушений сна и может также негативно сказываться на сердечно-сосудистой системе и приводить к нарушению слуха.
The focus of public policies related to ageing should be on the mental, physical and social activities of older persons, and should be promoted by the private and public sectors as well as by the older persons themselves.
В государственной политике по вопросам старения особое внимание должно уделяться умственной, физической и социальной активности престарелых, причем ее осуществление должно стать делом как государственного, так и частного сектора, а также самого пожилого населения.
16 of the State party's follow-up replies, please provide more information on the composition and mandate of the higher committee for mental health, and provide examples of its activities.
В связи с пунктом 16 ответов государства-участника, касающихся последующих мер, просьба представить более подробную информацию о составе и мандате высшего комитета по вопросам психического здоровья и привести примеры его деятельности.
In fact, published research indicates that, for people with mental retardation, regular participation in Special Olympics sports training and competition activities yields all of these benefits and often leads to sustained improvement in overall physical fitness and emotional well-being.
Результаты опубликованных исследований свидетельствуют о том, что умственно отсталым людям регулярное участие в организуемых «Спешиал олимпикс инк.» тренировочных занятиях и соревнованиях приносит все эти блага и зачастую ведет к устойчивому улучшению их общего физического и эмоционального состояния.
The diagnosis carried out in the institution early in 1995 revealed that the population of older prisoners in shared cells suffered a faster physical and mental deterioration as a result of their interrelation with other individuals, whose habits and activities were more than they could tolerate; in addition, there were complications on account of chronic illnesses becoming more acute with age.
В результате изучения этой проблемы, предпринятого властями в начале 1995 года, было установлено, что физическое и психическое здоровье пожилых заключенных, содержащихся в обычных тюрьмах, быстро ухудшается в результате их взаимоотношений с остальными заключенными, чьи привычки и поведение выходят за рамки терпимости, не говоря уже об осложнениях, порождаемых хроническими болезнями, которые обостряются с возрастом.
115 (a) Adopt a holistic approach to women's physical and mental health throughout their life cycle, including not only health services, but also health promotion, education and disease prevention activities that address biological, behavioural, social and economic determinants of health;
115 (a) для принятия комплексного подхода к охране физического и психического здоровья женщин в течение всей их жизни, включая не только оказание медицинских услуг, но и мероприятия по поощрению здорового образа жизни, просветительскую работу и профилактику болезней в целях учета биологических, поведенческих, социальных и экономических факторов здоровья;
In order to achieve the financial and mental self-reliance of those living in poverty-stricken regions, while improving the environmental conditions that they live in, NICCO is engaged in the following activities: Environmental conserving, sustainable rural development, Vocational trainings, Education and healthcare programs, and Emergency humanitarian aid upon disaster strikes.
Для обеспечения финансовой самостоятельности и уверенности в собственных силах лиц, проживающих в бедных регионах, и улучшения их экологической среды НИККО ведет работу по следующим направлениям: охрана окружающей среды, устойчивое развитие сельских районов, профессионально-техническая подготовка, осуществление программ в области образования и здравоохранения и оказание чрезвычайной гуманитарной помощи в случае бедствий.
Article 10 of this Act stipulates that the State must protect children against all forms of exploitation, including physical, mental and sexual aggression and torture and other cruel, harsh or degrading forms of treatment, as well as against soliciting for sexual purposes and involvement in criminal activities or prostitution.
Статья 10 данного закона предусматривает государственную защиту ребенка от всех форм эксплуатации, включая физическое, психологическое и сексуальное насилие, пыток и других форм жестокого, грубого или унижающего человеческое достоинство обращения, сексуальных домогательств, вовлечения в преступную деятельность, занятие проституцией.
For some activities for which a mental age limit may be relevant, the number of people engaging in the activity is very large: voting, obtaining a driving license, and having sex, for example.
Для некоторых видов деятельности, лимит умственного возраста может иметь значение, число людей, занимающихся какой-либо деятельностью огромно, например: участие в голосовании, получение водительских прав и занятие сексом.
It focuses on four critical areas: addressing impunity, supporting activities to prevent and provide protection from sexual violence, incorporating prevention efforts into security sector reform, and improving access to medical, mental health and legal support for survivors.
В ней основное внимание сосредоточено на четырех важнейших областях: на решении проблемы безнаказанности, поддержке усилий по предотвращению сексуального насилия и защите от него, включении мер по предотвращению в реформу сектора безопасности и улучшении доступа пострадавших к услугам в области медицинского обеспечения, оказания психологической и юридической помощи.
The vigorous man is engaged in diverse activities.
Энергичный человек занимается разнообразной деятельностью.
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
Главная мыслю в книге Деннетта, если коротко, заключается в отрицании существования внутреннего психического состояния.
The government watched the activities of radical groups carefully.
Правительство тщательно следило за деятельностью радикальных групп.
There's also money for walk-in clinics in Hobart and Launceston, better after-hospital care, medical specialist training, mental health services and the rollout of personal electronic health record systems in local hospitals.
Есть также деньги для клиник, принимающих больных без предварительной записи, в Хобарте и Лонсестоне, для повышения качества ухода после стационара, обучения медицинских специалистов, служб охраны психического здоровья и внедрения систем персональных электронных медицинских карт в местных больницах.
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
Надеюсь, ваша будущая деятельность расширит наши отношения с вашей фирмой.
Correa said that there is a risk of deterioration of Assange's physical and mental health.
Корреа подтвердил, что существует риск ухудшения физического и умственного здоровья Ассанжа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité