Exemples d'utilisation de "merit" en anglais avec la traduction "существо"
Traductions:
tous699
существо191
заслуживать135
достоинства91
заслуга79
преимущество34
достижение15
достоинство7
положительное качество1
autres traductions146
Before deciding the merit of the case, the court examined some preliminary issues regarding the applicable law.
Прежде чем принять решение по существу дела, суд рассмотрел ряд предварительных вопросов, связанных с применимым законодательством.
As such, much of the compendium's coverage pertains to administrative and personnel management policies, standards and practices, for which it clearly has merit as a source of reference.
По существу бoльшая часть этого свода касается правил, стандартов и методов в области административного управления и управления кадрами, в отношении которых его несомненно можно считать источником справочной информации.
There was general endorsement of its recommendations on their own merit and taking into account the information given on endorsement by other governing bodies of United Nations system organizations of those recommendations.
Была выражена общая поддержка в отношении высказанных в нем рекомендаций исходя из их существа и с учетом имеющейся информации о том, что эти рекомендации были одобрены другими руководящими органами организаций системы Организации Объединенных Наций.
On 22 January 1996, before the author had submitted his defence statement, the Trial Court issued a pretrial order dismissing the demurrer to evidence for lack of merit, and found that “the evidence for the prosecution [was] sufficient to prove the guilt of the accused beyond reasonable doubt of the crime charged against him.”
22 января 1996 года, прежде чем автор представил заявление в свою защиту, Суд первой инстанции издал досудебный приказ, отклоняющий процессуальное возражение против собранных доказательств за отсутствием существа, и отметил, что " улик для судебного преследования [было] достаточно для доказательства виновности обвиняемого сверх разумных сомнений по поводу совершения преступления, в связи с которым ему были предъявлены обвинения ".
If the matter is one for which legal aid is available and the means test is satisfied, but there is some doubt concerning the merit, then, in accordance with the Legal Aid Commission Act, the LAC may cover the cost of obtaining an opinion from junior counsel on whether the applicant has reasonable prospects for success.
Если данное дело предполагает предоставление правовой помощи и проверка необходимости таковой показала, что проситель удовлетворяет установленным критериям, но существуют некоторые сомнения в отношении существа дела, то тогда, в соответствии с Актом о Комиссии по оказанию правовой помощи, КОП может покрыть расходы на оплату услуг младшего адвоката по подготовке заключения на предмет того, имеет ли податель жалобы разумные перспективы на успех.
The judge has to examine whether the challenged act is affected by defects of legitimacy, excluding any control on the merit and contents, in conformity with the principle of separation of powers sanctioned in article 3 of Law No. 59 of 8 July 1974, “Declaration on the Rights of Citizens and Fundamental Principles of the San Marino Constitutional Order”.
Судья обязан изучить, не страдает ли оспариваемое распоряжение изъянами с точки зрения законности, исключая какой бы то ни было контроль над существом и содержанием, в соответствии с принципом разделения властей, предусмотренным статьей 3 Закона № 59 от 8 июля 1974 года " Декларации прав граждан и основополагающих принципов конституционного строя Сан-Марино ".
In the current WTO negotiating process, intended to “review and as appropriate, clarify and improve relevant aspects of articles V, VIII and X of the GATT 1994”, it therefore seems appropriate to examine the merit of a given proposal in the perspective of the capacity of developing Members to implement it, taking into account long-term technical assistance and capacity-building needs.
Поэтому в контексте нынешнего переговорного процесса в ВТО, призванного " провести обзор и при необходимости уточнить и улучшить соответствующие аспекты статей V, VIII и X ГАТТ 1994 года ", представляется целесообразным рассматривать какое-либо предложение по существу с точки зрения возможностей развивающихся стран-членов для его реализации в свете долгосрочных потребностей в технической помощи и укреплении потенциала. D.
State party's observations on admissibility and merits
Замечания государства-участника по вопросу о приемлемости и существу сообщения
Fundamental policy issues are finding support on their own merits.
Фундаментальные вопросы политики находят поддержку по своему существу.
Therefore, the Committee considers that his case was never examined on the merits by national authorities.
В этой связи Комитет считает, что национальные власти не рассматривали дело заявителя по существу.
Furthermore, the court has to weigh all the interests and decide the case on its merits.
Кроме того, суд должен взвесить все интересы и принять решение, исходя из существа данного дела.
The trial recommenced on 24 August 2004 with the State calling their first witness on the merits.
Судебный процесс возобновился 24 августа 2004 года, когда государство вызвало своего первого свидетеля по существу дела.
By letter of 12 May 2003, the State party contested the admissibility and merits of the complaint.
В своем письме от 12 мая 2003 года государство-участник оспорило приемлемость и существо жалобы.
Only those claims that the Panel determines satisfy the threshold eligibility requirement will be considered on their merits.
Только те претензии, которые, по мнению Группы, удовлетворяют этому пороговому условию, будут рассматриваться по существу.
By submissions of 17 June 2002, the State party challenges both the admissibility and merits of the communication.
В представлениях от 17 июня 2002 года государство-участник оспаривает как приемлемость, так и существо данного сообщения.
The Panel has also reviewed the merits of those category “C” claims that satisfied the threshold eligibility requirement.
Группа также рассмотрела по существу те претензии категории " С ", которые удовлетворяли этому условию.
But that is irrelevant to the merits of the case for granting basic rights to the great apes.
Но это не имеет никакого отношения к существу дела за предоставление основных прав высшим приматам.
The Panel is also reviewing the merits of those category “C” claims that satisfy the threshold eligibility requirement.
Группа также рассматривает по существу те претензии категории " С ", которые удовлетворяют соответствующему пороговому условию.
The complainant claims that the European Court of Human Rights rejected his application on procedural grounds, without having examined the merits.
Заявитель утверждает, что Европейский суд по правам человека отклонил его заявление на процедурных основаниях без рассмотрения существа дела.
By note of 18 November 2002, the Slovak Republic declined to comment either on the admissibility or merits of the complaint.
В ноте от 18 ноября 2002 года Словацкая Республика отказалась представлять комментарии как по вопросу о приемлемости, так и по существу жалобы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité