Exemples d'utilisation de "mobilized" en anglais avec la traduction "мобилизовать"
Traductions:
tous553
мобилизовать419
мобилизовывать37
мобилизировать6
мобилизовываться4
отмобилизовать1
autres traductions86
But they are energetic, mobilized, and experienced fighters.
Но они - энергичные, мобилизованные и опытные борцы.
With so much at stake, both camps mobilized millions of people.
При таких ставках оба лагеря мобилизовали миллионы.
Massive diplomatic effort certainly should be mobilized to achieve this goal.
Массивные дипломатические усилия, безусловно, должны быть мобилизованы для достижения этой цели.
Why should international money be mobilized to pay for European governance failures?
Почему следует мобилизовать международные деньги для оплаты неудачного управления Европы?
Similarly, a mobilized NCD movement can turn the tide against that epidemic.
Аналогичным образом, мобилизованное движение НИЗ может переломить ситуацию для этой эпидемии.
Finally, the international finance community, despite its current problems, must be mobilized.
И, наконец, необходимо мобилизовать усилия международного финансового сообщества, несмотря на текущие проблемы.
Public opinion must be mobilized to keep governments and companies to their promises.
Необходимо мобилизовать общественное мнение для того, чтобы заставить правительства и компании сдержать свои обещания.
Kennedy mobilized troops, but also bought time by announcing a naval blockade of Cuba.
Кеннеди мобилизовал войска, а также выиграл время, объявив о морской блокаде Кубы.
But the political will has to be mobilized, in order to mobilize the resources.
Политическая воля должна быть мобилизована для мобилизации ресурсов.
As a result, Palestinian leaders have for decades mobilized their society to outlast Israel.
В результате лидеры Палестины десятилетиями мобилизовали свое сообщество, чтобы пережить Израиль.
The army and the police have mobilized almost 50,000 troops to carry out evictions.
Для проведения эвакуации было мобилизовано почти 50 тыс. военнослужащих и полицейских.
Public and private resources must be mobilized to build, enhance, and maintain solid educational infrastructures.
Общественные и частные ресурсы должны быть мобилизованы, чтобы строить, увеличивать, и поддерживать твердые образовательные инфраструктуры.
This secular non-religious vote, if properly mobilized, is nine times as numerous as the Jewish vote.
Грамотно мобилизованные нерелигиозные избиратели в 9 раз превосходят по численности еврейских.
The more people there are, the more of Earth’s productive resources must be mobilized to support them.
Чем больше людей, тем больше производственных ресурсов Земли должны быть мобилизованы, чтобы обеспечить им жизнь.
If every country had kept its promise, the resources thus mobilized would have been sufficient to eradicate extreme poverty.
Если бы каждая страна выполнила свое обещание, мобилизованных таким образом ресурсов хватило бы на искоренение крайней нищеты.
serious weapons were deployed, a small army was mobilized, targets were studied, transport was organized, and weak points identified.
были применены серьезные виды оружия, была мобилизована маленькая армия, были изучены цели, организован транспорт, а также определены слабые места.
It has mobilized resources to support POPs projects in more than 100 countries in a short period of time.
В короткое время им были мобилизованы ресурсы на осуществление проектов в связи со стойкими органическими загрязнителями в более чем 100 странах.
Throughout the region, newly mobilized (and thus empowered) Arab youth are trying to move their countries towards reform and liberalization.
Во всех странах региона, недавно мобилизованная (и таким образом получившая полномочия) арабская молодежь пытается повести свои страны в направлении реформ и либерализации.
But the more people who don't accept the fascist alternative are mobilized politically, the smaller the threat will be.
Но чем в большей степени те, кто не принимает фашистскую альтернативу, будут политически мобилизованными, тем меньше будет эта угроза.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité