Exemples d'utilisation de "more" en anglais avec la traduction "в изобилии"
Traductions:
tous124165
много19731
более19246
многий18662
многие18095
большинство8583
еще3618
намного2173
гораздо1987
очень1525
множество1064
значительно588
большое число304
в большей степени302
целый ряд177
немало97
побольше60
заметно47
еще немало8
в изобилии8
в избытке7
с избытком4
на порядок3
пуще1
не мало1
autres traductions27874
So as food became more plentiful, bread became cheaper.
Так что, как только пища стала доступной в изобилии, хлеб подешевел.
This route is feasible, thanks to Saudi Arabia’s abundance of low-hanging fruit: a youthful society clamoring for social emancipation, better-educated women yearning for more participation, and millions of jobs created for expats available for nationals to fill.
Этот путь реален, поскольку в Саудовской Аравии в изобилии имеются «созревшие фрукты» – молодое общество, требующее социальной эмансипации; хорошо образованные женщины, которые желают расширить своё участие в экономике; наконец, миллионы рабочих мест, созданных для иностранцев, но доступных и местным жителям.
Inflation and interest rates are falling, the country is running a trade surplus, foreign investment is flowing in at a high rate, and the government has more than paid off its debts to foreigners, becoming a net creditor to the rest of the world.
Уровень инфляции и процентная ставка снижаются, страна имеет положительный торговый баланс, иностранные инвестиции поступают в изобилии, и правительство выплатило долги иностранным кредиторам, став чистым кредитором в отношении всего остального мира.
It must work to increase the efficiency of water use and water management, including water recycling and desalination; to induce more regional cooperation, especially in the management of shared water resources; and to utilize its abundant energy resources in increasing the availability of water resources and protecting our common environment.
Страны региона должны прилагать усилия в целях повышения эффективности использования водных ресурсов и управления ими, включая повторное использование и опреснение воды; стимулировать расширение регионального сотрудничества, особенно в деле управления совместно используемыми водными ресурсами; а также задействовать свои имеющиеся в изобилии энергетические ресурсы для повышения доступности водных ресурсов и охраны нашей общей окружающей среды.
In reality, there is now in a global abundance of oil and a great part of it can be found in one of the most stable countries on the planet: Canada.
В действительности, нефть на Земле сейчас имеется в изобилии, и большая часть ее запасов находится в одной из самых стабильных стран на планете – в Канаде.
Its proposals are based on the illusion that a key factor in German unemployment is an ineffective labor market bureaucracy that fails to match those searching for jobs with the many jobs on offer.
Их предложения основываются на иллюзии, что ключевым фактором, способствующим высокому уровню безработицы в Германии, является неэффективно управляющая рынком труда бюрократия, которая не способна направить тех, кто ищет работу, на имеющиеся в изобилии вакантные рабочие места.
Really the Sahara Forest Project is a model for how we could create zero-carbon food, abundant renewable energy in some of the most water-stressed parts of the planet as well as reversing desertification in certain areas.
Фактически Проект Леса Сахары - это модель того, как можно создать пищу, не используя углерод, иметь в изобилии возобновляемую энергию в районах с острой нехваткой воды, а также повернуть вспять опустынивание.
The fact that pretty much it was my own money and that I was making it on the crest of the acclaim of the Godfather films, you know, I was wealthy, did contribute to a state of mind that was like Kurtz.
И что большая часть денег была моей, и делал я все на волне успеха "Крестных отцов", понимаете, всего в изобилии - эти факты говорили, что я был Курцем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité