Exemples d'utilisation de "mother tongues" en anglais
The divergent proficiency profiles of officers from different nations is not surprising, given the different mother tongues, military cultures, training standards, technology and even terminology used.
Различия в уровне подготовки офицеров из разных государств не вызывают удивления, учитывая то, что у всех этих людей родные языки, военная культура, стандарты обучения, применяемые технические средства и даже терминология различны.
The Department had long enjoyed a culture of continuous learning, recognizing the value of keeping knowledge, including staff members'mastery of developments in their mother tongues, up to date.
В Департаменте уже давно сформировалась культура непрерывного обучения, в контексте которой признается ценность постоянного обновления знаний, включая доскональное знание сотрудниками тенденций в развитии своих родных языков.
It contains school curricula and syllabuses which include a number of subjects with an ethical slant in the humanities and arts courses (mother tongues and literature, history, geography, national traditions, applied decorative arts).
Согласно этой программе разрабатываются учебные планы и программы, в которых предусмотрен ряд предметов гуманитарного и эстетического циклов с этнической ориентацией (родной язык, литература, история, география, народные традиции и декоративно-прикладное искусство).
The relevant legislation and the instructions of the National Board of Education cater for the rights of immigrants to receive teaching of their religions and mother tongues, teaching of Finnish as a second language and preparatory teaching.
Соответствующее законодательство и инструкции Национального совета по образованию предусматривают соблюдение прав иммигрантов изучать свои религии и родные языки, тогда как финский преподается как второй язык и используется для подготовки к получению образования.
At a recent meeting, when interpretation stopped, the South African Chairman's proposal to continue in English provoked outrage from others who accused him of partiality, arguing that they would be put at a disadvantage if they could not speak in their mother tongues.
На одном из недавних заседаний, когда прекратился устный перевод, предложение Председателя из Южной Африки продолжать по-английски вызвало негодование у тех, кто обвинил его в пристрастности, утверждая, что они окажутся в невыгодном положении, если не смогут говорить на своих родных языках.
In the framework of the International Year of Languages and International Mother Language Day, the UNESCO office in Quito organized a discussion board with leading Ecuadorian and Colombian journalists, writers, poets and specialists in culture and linguistics, who analysed the importance of mother tongues in minority cultures and scientific development.
В рамках Международного года языков и Международного дня родного языка отделение ЮНЕСКО в Кито организовало дискуссионный совет с участием ведущих эквадорских и колумбийских журналистов, писателей, поэтов, специалистов в области культуры и лингвистики, которые проанализировали значение родных языков в культурах меньшинств и научном развитии.
Article 5 of the Labour Code is extremely important within the general legislative framework, since it recognizes the importance of and the need for the indigenous peoples and ethnic communities- not only the communities situated in the autonomous regions, but also those in the departments of Jinotega and Nueva Segovia- to have access to knowledge of their labour rights in their mother tongues.
Статья 5 Трудового кодекса содержит весьма важные положения законодательства, так как в ней признается важность и необходимость того, чтобы коренные народы и этнические общины имели доступ к информации об их трудовых правах на своем родном языке. Это касается не только общин, расположенных в автономных регионах, но и общин в департаментах Хинотега и Нуэва-Сеговья.
Instruction, together with textbooks for all subjects intended for students belonging to the Albanian, Turkish, and Serbian communities, in primary and secondary education are delivered in the mother tongues of these communities; instruction, together with textbooks for students belonging to the Bosniak, Vlach, and Roma communities, is delivered in the Macedonian or in one of the aforementioned languages (upon choice made by a student or his/her guardian).
В случае учащихся из албанской, турецкой и сербской общин преподавание всех предметов на уровне начального и среднего образования обеспечивается на родных языках этих общин наряду с предоставлением соответствующих учебников; в случае учащихся, принадлежащих к общинам боснийцев, влахов и рома, преподавание ведется на македонском языке или на языке одной из перечисленных общин (по выбору учащегося или его опекуна) наряду с предоставлением соответствующих учебников на указанных языках.
So as you can guess, my mother tongue is French.
Как вы уже догадались, мой родной язык - французский.
Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue.
Мистер Райт так говорит по-японски, как будто это его родной язык.
Portuguese (mother tongue), English, French, Spanish and Italian (reading and oral comprehension).
Португальский (родной язык), английский, французский, испанский и итальянский (читает и понимает устную речь).
Knowledge of languages: Finnish (mother tongue), Swedish, English and German; French (basic knowledge)
Знание языков: финский (родной язык), шведский, английский и немецкий; французский (на начальном уровне)
Languages: Spanish (mother tongue), English (proficient) and working knowledge of French and Russian
Языки: испанский (родной язык), английский (в совершенстве) и рабочее знание французского и русского языков.
Languages: Fluent in Spanish (mother tongue), English and French (spoken, read and written)
Языки: Владеет свободно испанским (родной язык), английским и французским (разговаривает, читает и пишет)
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité